У Латвії вийде нова книга Оксани Забужко «Найдовша подорож»

У Латвії вийде нова книга Оксани Забужко «Найдовша подорож»

15 Серпня 2023
878
15 Серпня 2023
18:00

У Латвії вийде нова книга Оксани Забужко «Найдовша подорож»

878
90-сторінкове есе видадуть у вересні в перекладі Крістапса Вецґравса латиською мовою.
У Латвії вийде нова книга Оксани Забужко «Найдовша подорож»
У Латвії вийде нова книга Оксани Забужко «Найдовша подорож»

У Латвії вийде друком 90-сторінкове есе письменниці та публіцистки Оксани Забужко «Найдовша подорож». Про це вона повідомила на своїй фейсбук-сторінці.

«От вам, з того всього, латиська обкладинка "Найдовшої подорожі" (чесно не пам’ятаю, яка вже ліком, але ні англійської, ні французької й далі нема, привіт "старим імперіям"!). І я, хай йому грець, таки поїду до Риги, і відкатаю там усі заплановані парканадцять виступів, заспокоюючи себе тим, що це цеглинка в майбутній Intermarium, "Європу Мазепи" від Балтики до Чорного моря (не знаю, чи до неї доживу, але певна, що колись така буде!).

А тимчасом чергове українське видання (вже друге!), кажуть, теж випродалось, а значить, українцям воно теж ТРЕБА», — зазначила письменниця.

Книжку видадуть у вересні в перекладі Крістапса Вецґравса латиською мовою у межах перекладацької серії Латвійського центру сучасного мистецтва. Тоді ж планується її презентація.

«Найдовша подорож» — 90-сторінкове есе про два плани цієї війни: 30-літній і 300-літній. Книгу вже видали українською, шведською та норвезькою мовами. Вона також має з'явитися в італійському, німецькому та польському перекладах.

Нагадаємо, у липні письменницю й публіцистку Оксану Забужко відзначили найвищою нагородою Франції — орденом Почесного легіону.

У своєму відеозверненні посол назвав пані Забужко «українською письменницею, відомою в усьому світі, яка бореться за захист української мови та культури».

Раніше «Детектор медіа» писав про те, що Інститут перспективних досліджень гуманітарних наук Единбурзького університету в Шотландії видав збірку нової української прози російською мовою під назвою «После третьего звонка». До неї ввійшли есеї та повісті воєнних часів. Серед авторів — Оксана Забужко, Марія Матіос, Маріанна Кияновська, Євгенія Кононенко та інші. 

У коментарі «ДМ» Оксана Забужко висловила думку, що збірка з її творами в російському перекладі допоможе «деколонізувати» західні кафедри русистики.

Фото: фейсбук-сторінка Оксани Забужко

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
878
Читайте також
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду