Про що говорили в етері марафону «FreeДом» 30 липня
Із липня 2022 року «Детектор медіа» на додачу до моніторингу спільного телемарафону «Єдині новини» почав моніторинг російськомовного марафону «FreeДом», який транслюється на каналі іномовлення UATV. «ДМ» публікує щоденні огляди ефіру, а також планує щомісячні огляди тематики та гостей в ефірі і якісний аналіз мовлення.
У блоці групи каналів StarLight Media аналітик Стокгольмського центру досліджень Східної Європи Андреас Умланд говорив про неонацизм у російській армії, зокрема про угрупування «Русічі». Також експерт розповів про ультраправі рухи у РФ, які пропагують ідею «Росія – для рускіх, Москва – для москвічєй», і насилля, зокрема вбивства, які росіяни скоюють через міжрасову ненависть.
Релігієзнавець Ігор Козловський охарактеризував РПЦ як церкву, яка «представляє вже не християнство. Християнство виступає за життя, любов і прощення. А РПЦ пропагує смерть, вбивство і, по суті, винищення цілого українського народу». Тому, нагадав Козловський, ПЦУ звернулася до Вселенського Патріарха щодо притягнення російського патріарха Кирила до канонічної відповідальності і позбавлення його Патріаршого престолу. Однак це, на думку релігіознавця, неодмінно призведе до розколу серед віруючих всередині України.
Ексміністр закордонних справ України Павло Клімкін коментував відносини між Африкою і Росією, а журналістка Фаріда Курбангалєєва говорила про знущання з українців на окупованих територіях під час так званої фільтрації. Крім цього, популяризатор космонавтики Віталій Єгоров розповів про вихід Росії із проєкту МКС і космічне співробітництво РФ з Китаєм: «Роскосмос був би радий працювати з Китаєм, але у Китаю в космосі власні інтереси».
У блоці каналу «1+1» обговорювали зокрема рішення влади Єгипту розірвати контракт на постачання зерна з України. Це повідомлення коментували заступник голови Всеукраїнської Аграрної Ради Денис Марчук і політолог-міжнародник Максим Ялі. За словами Ялі, Єгипет не розірвав контракт: «Вони заявили, що розуміють і готові до того, що українське зерно до них не потрапить, коли побачили обстріли порту Одеси. Звісно, в умовах голоду вони підпишуть тимчасовий контракт з будь-ким, і вибір упав на РФ».
Підготовку експорту зерна морським шляхом з українських портів прокоментував й директор Українського інституту морського права і безпеки Богдан Устименко. Він вважає дуже важливим політичним сигналом те, що гарантом цих домовленостей виступає президент Туреччини Ердоган.
Про ситуацію у Литві через напругу навколо Сувальського перешийку, яким транспортують товари РФ через Білорусь у Калінінград, говорив литовський дипломат, юрист, розвідник Даріус Юргелявічус. Він наголосив на тому, що литовська сторона була проти послаблення санкцій і заборон, але Єврокомісія вирішила питання на користь Росії.
У денному блоці каналу UATV говорили про теракт у Оленівці (воєнний експерт Валерій Рябих), Росію як державу-терориста та міф про «непереможність російської армії», який зруйнувала Україна (експерт-міжнародник Денис Москалик), «відмовників» воювати за РФ (правозахисниця Віра Ястребова). На думку Ястребової, справа не в гуманізмі чи небажанні ставати вбивцями. «Вони йшли сюди, думаючи, що їх зустрічатимуть квітами. А коли побачили цей жах, опір, цю кількість 200-х і 300-х, просто вирішили зберегти свої життя», — вважає експертка.
Теракт в Оленівці був головною темою й у блоці каналу «Інтер». Про це йшлося в коментарях Петра Андрющенка, Павла Лисянського, Олександра Коваленка, журналіста і блогера Володимира Золкіна, російського журналіста Ігоря Яковенка.
У вечірньому блоці каналу UATV дипломатка Юлія Осмоловська порушила складну тему перемовин з Росією. «Перемовини можливі тоді, коли обидві сторони вважають, що комунікацією можна вирішити проблеми. Наша сторона зараз розуміє, що силовим шляхом ми дійдемо саме до своєї перемоги, а перемовинами — тільки до визнання перемог РФ», — вважає Осмоловська.
Експертка-міжнародниця Вікторія Вдовиченко докладно розповіла про політичну ситуацію в Італії в зв’язку з відставкою прем’єра Маріо Драгі. Вдовиченко говорила українською, на її голос наклали синхронний закадровий переклад. Він був достатньо жвавим, але не без помилок. Так, перекладачка зокрема припустилася одної досить поширеної помилки: сказала «парламентером» замість «парламентарием». А ще — «він не колишній політик, він є лідером партії» (йшлося про Берлусконі) переклала як «он не большой политик»…