«Можливе застосування санкцій РНБО». Секретаріат омбудсмана контролюватиме п’ять каналів через порушення мовного закону

«Можливе застосування санкцій РНБО». Секретаріат омбудсмана контролюватиме п’ять каналів через порушення мовного закону

16 Вересня 2021
2265
16 Вересня 2021
17:29

«Можливе застосування санкцій РНБО». Секретаріат омбудсмана контролюватиме п’ять каналів через порушення мовного закону

2265
Секретаріат уповноваженого: Телеканали мали два роки, щоб підготуватися до належного виконання норм мовного закону.
«Можливе застосування санкцій РНБО». Секретаріат омбудсмана контролюватиме п’ять каналів через порушення мовного закону
«Можливе застосування санкцій РНБО». Секретаріат омбудсмана контролюватиме п’ять каналів через порушення мовного закону

Секретаріат уповноваженого із захисту державної мови Тараса Кременя розпочав заходи державного контролю за застосуванням державної мови щодо п'яти телеканалів. У секретаріаті вважають, що «зухвале» порушення каналами мовного закону є підставою для розгляду РНБО та можливого застосування санкцій.

В офіційній заяві секретаріат повідомив, що з 16 липня 2021 року (моменту набуття чинності чергових норм мовного закону, – Ред.) на його адресу надійшло понад 80 звернень громадян щодо можливого недотримання мовного законодавства 25-ма телеканалами. Основна частина звернень стосувалася діяльності телеканалів «Україна», «Інтер» та «1+1».

На підставі численних звернень громадян та здійснених моніторингів дотримання мовного законодавства телеканалами розпочато п’ять заходів державного контролю за застосуванням державної мови щодо: 

  • товариства з обмеженою відповідальністю «Телерадіокомпанія «Студія 1+1»;
  • приватного акціонерного товариства «Телеканал "Інтер"»;
  • товариства з обмеженою відповідальністю Міжнародна комерційна телерадіокомпанія (ICTV);
  • товариства з обмеженою відповідальністю «Телеканал "МЕГА"»; 
  • товариства з обмеженою відповідальністю «Телерадіокомпанія "Україна"».

Секретаріат нагадав, що телерадіоорганізації мали два роки з моменту набуття чинності мовного закону, щоб підготуватися до належного виконання його норм.

«Зазначені факти та інші численні матеріали, які підтверджують зухвале та систематичне порушення згаданими телевізійними каналами мовного закону, є підставою для розгляду цього питання на окремому засіданні РНБО та можливого застосування санкцій», – повідомив секретаріат.

Секретаріат наголоcив, що Конституційний Суд у рішенні від 14 липня 2021 року зазначив, що будь-які зазіхання на юридичний статус української мови як державної на території України неприпустимі, оскільки порушують конституційний лад держави, загрожують національній безпеці та самому існуванню державності України.

Також у секретаріаті вважають, що Національна рада України з питань телебачення та радіомовлення не повинна обмежуватися фіксацією порушень законодавства, а зайняти «принципову позицію».

«Офіційно розглянути на своєму засіданні питання про систематичне порушення каналами чинного законодавства, у т.ч., законодавства про кінематографію, нагляд за дотриманням якого телеканалами належить до прямих повноважень Нацради (стаття 13 Закону України "Про Національну раду України з питань телебачення і радіомовлення")», – говориться у повідомленні.

Секретаріат уповноваженого додав, що протягом періоду з 16 липня по 16 вересня включно було порушено 30 заходів державного контролю у таких сферах: інформація для загального ознайомлення, обслуговування споживачів, місцеве самоврядування, освіта, телебачення, національна безпека та оборона. Про результати секретаріат пообіцяв повідомити окремо.

«Детектор медіа» звернеться до секретаріату уповноваженого за додатковою інформацією щодо заходів державного контролю над вищезазначеними мовниками.

З 16 липня 2021 року в Україні набули чинності чергові норми мовного закону «Про забезпечення функціонування української мови як державної», що передбачають збільшення присутності української мови в публічному просторі.

Ці норми стосуються сфери культури й розваг, туристичної сфери, книговидавництва та роботи книгарень, кіновиробництва, демонстрування фільмів у кінотеатрах і на телебаченні. Зокрема, відтепер усі фільми та серіали телеканали повинні транслювати українською мовою.

Відповідно, фільми, створені іноземною мовою, мають показувати з дубляжем або озвучкою державною мовою. Водночас, на стримінгових плафтормах поряд з українською мовою фільми можуть мати аудіодоріжки іншими мовами.

20 липня 2021 року Тарас Кремінь повідомив, що на каналі «Україна», а також на «Інтері» та «ICTV», під час моніторингу 16-17 липня, були зафіксовані порушення закону про державну мову (фільми та серіали демонструвалися російською мовою).

Кремінь звернувся до Національної ради України з питань телебачення і радіомовлення з проханням застосувати до згаданих телерадіоорганізацій визначені законодавством санкції. У Нацраді ж повідомили, що офіційних звернень від мовного уповноваженого до них не надходило. 

Також Нацрада нагадала, що контроль за виконанням нових норм закону про мову покладений законодавством на мовного омбудсмана. 

Канал «Україна» відкинув звинувачення мовного омбудсмана Тараса Кременя в порушенні мовником нових норм мовного законодавства і заявив, що «завжди працював і буде працювати у правовому полі».

У свою чергу, StarLightMedia, на каналі якої також транслювався російськомовний контент, заявила, що омбудсман повинен «доручати відповідним службам робити попередню перевірку заяв з тим», щоб не вводити в оману медіа та громадськість. 

У медіагрупі зазначили, що транслювався російською мовою не серіал, а окремі гумористичні епізоди: «А закон України "Про забезпечення функціонування української мови як державної", як відомо, не ставить вимог до трансляції програм тільки українською, за винятком інформаційних, регулюючи квотами тільки кількість державної мови в ефірі загалом в регульованих проміжках часу доби».

Щодо трансляції серіалу «Таємні двері» російською мовою, StarLightMedia зауважила, що це сталося через «технічний збій».

«Inter Media Group» заяву Тараса Кременя не коментувала.

23 липня «1+1 медіа» повідомила, що транслюватиме фільми та серіали мовою оригіналу, а на українську переходитиме поступово. Таке рішення медіагрупа прийняла після критики українського дубляжу серіалу «Свати».

Фото: Мова об'єднує/Facebook

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
2265
Читайте також
Коментарі
1
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Helga
1192 дн. тому
феєричний дурко
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду