10:00
П'ятниця, 16 Липня 2021

Української стане більше. 16 липня набули чинності чергові норми закону про мову

1 034
З 16 липня української мови в публічному просторі стане більше.
Української стане більше. 16 липня набули чинності чергові норми закону про мову
Української стане більше. 16 липня набули чинності чергові норми закону про мову

У п’ятницю, 16 липня, набули чинності чергові норми закону «Про забезпечення функціонування української мови як державної», які передбачають, що всі концерти, шоу-програми, фільми, екскурсії мають проводитися українською мовою.

Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь у Facebook повідомив, що з 16 липня мають проводитися українською:

  • усі концерти, шоу-програми, культурно-мистецькі, розважальні, видовищні заходи (винятки передбачені лише для пісень і фонограм, а також у разі якщо застосування недержавної мови вимагає творчий задум організатора);
  • супровід (конферанс) усіх розважальних і видовищних заходів (виступи осіб, які не володіють державною мовою, повинні супроводжуватися синхронним або послідовним перекладом);
  • оголошення, афіші, постери, буклети інші інформаційні матеріали про культурно-мистецькі та видовищні заходи і вхідні квитки на них (дозволене дублювання іншою мовою, якщо текст буде не більшим за обсягом і шрифтом);
  • усі вистави іншою, ніж державна, мовою в державних та комунальних театрах мають супроводжуватися перекладом державною мовою за допомогою субтитрів, звукового перекладу чи в інший спосіб;
  • туристичне та екскурсійне обслуговування (іншою мовою може здійснюватися туристичне чи екскурсійне обслуговування лише іноземців та осіб без громадянства);
  • демонстрація фільмів (фільми, створені іноземною мовою, мають бути дубльовані або озвучені державною мовою, поряд із державною мовою можуть бути аудіодоріжки іншими мовами). Демонстрування іноземних фільмів мовою оригіналу з українськими субтитрами дозволяється в кінотеатрах, якщо кількість таких сеансів не перевищує 10% від усіх сеансів або в рамках кінофестивалів;
  • музейні екскурсії, оформлення мистецьких виставок. Вся інформація, у тому числі аудіовізуальна в музеях, галереях, на виставках, має подаватися українською мовою. Дублювання іншою мовою дозволяється, але на умовах пріоритетності представлення інформації державною мовою. Це стосується оформлення оголошень, квитків, інформаційної продукції тощо;
  • видавництва мають видавати державною не менше 50% усіх виданих упродовж року назв книг, частка книжок державною мовою у книгарнях має також становити не менше 50%.

Також з 16 липня відповідно до мовного закону розпочинається реєстрація на іспит на рівень володіння державною мовою для осіб, які зобов’язані володіти державною мовою та застосовувати її під час виконання службових обов’язків та осіб, які мають намір набути громадянство України.

Як повідомляє Національна комісія зі стандартів державної мови, реєстрація відкриється 16 липня о 00:01, а перші іспити розпочнуться вже 19 липня о 9:30. Про те, як зареєструватися на іспит для визначення рівня володіння державною мовою можна та ознайомитися з покроковою інструкцією можна на сторінці Національна комісія зі стандартів державної мови.

В Україні з 16 січня 2021 року вся сфера обслуговування згідно з нормами мовного закону перейшла на українську мову. Стаття 57 закону передбачає штраф за його порушення, який може бути накладений Уповноваженим із захисту державної мови в тому випадку, якщо на вимогу усунути порушення сторона відмовляється, і таке порушення фіксується повторно протягом року.

24 травня 2021 року народні депутати від «Слуги народу» Микита Потураєв та Євгенія Кравчук зареєстрували у парламенті законопроєкт № 5554, який пропонував відтермінувати набуття чинності статті, яка передбачає, що мовою поширення та демонстрування фільмів в Україні є державна.

Потураєв та Кравчук пропонували, щоб вона набула чинності «через два місяці від дня відміни карантину», який запровадили з метою запобігання поширенню коронавірусної хвороби. У спільному зверненні медіагрупи та продакшени підтримали цю ініціативу. 

Очільник Мінкульту Олександр Ткаченко також підтримав ідею відтермінувати початок дії окремих статей мовного закону, які стосуються обов'язкового дубляжу фільмів українською мовою.

У свою чергу, кінематографісти закликали депутатів не голосувати за законопроєкти про відтермінування показу фільмів українською мовою.

Однак, 1 червня 2021 року Рада не включила до порядку денного законопроєкти про відтермінування показу фільмів українською мовою.

Пізніше окремі нардепи від фракції «Слуга народу» запропонували нові поправки з метою вивести телебачення та кіновиробництво з-під дії закону про мову. Однак пізніше нардепи відкликали їх.

Поради від обмудсмена, як перейти на спілкування українською мовою, – тут.

Також «Детектор Медіа» розповідав про міфи та правду про «репресивність» українського законодавства, «мовні патрулі», штрафи та «утиски російськомовних».

Фото: Мова об'єднує/Facebook



Читайте також
Всі матеріали розділу / жанру:
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
1034
Переглядів
Коментарі
Код:
Ім'я:
Текст:
Коментувати
Коментувати
Нові тексти на ДМ
2016 — 2021 Dev.
Andrey U. Chulkov
Develop
DMCA.com Protection Status
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду