Радіогрупи підписали меморандум щодо виконання нових квот українських пісень

Радіогрупи підписали меморандум щодо виконання нових квот українських пісень

18 Жовтня 2016
7208
18 Жовтня 2016
15:50

Радіогрупи підписали меморандум щодо виконання нових квот українських пісень

7208
18 жовтня представники найбільших українських радіогруп підписали в приміщенні Національної ради з питань телебачення і радіомовлення Меморандум про застосування вимог законодавства щодо обсягу пісень державною мовою та обсягу ведення передач державною мовою.
Радіогрупи підписали меморандум щодо виконання нових квот українських пісень
Радіогрупи підписали меморандум щодо виконання нових квот українських пісень

Згідно з підписаним документом, радіоорганізації мають дотримуватись вимог закону щодо обсягу пісень державною мовою з 8 листопада. З 15 жовтня запроваджується перехідний період, протягом якого радіоорганізації мають право в тестовому режимі виконувати закон в новій редакції. Протягом цього періоду Нацрада не буде застосовувати санкції за порушення вимог щодо частки музичних творів українських авторів та виконавців. До 8 листопада радіоорганізації мають право направити до Нацради свої плейлисти на експертизу щодо їх відповідності вимогам щодо обсягу пісень державною мовою.

Згідно з меморандумом, музичній твір вважається піснею, якщо в ньому є хоча б одне слово. Пісні, які мають текст як українською, так і іншою мовою, вважаються піснями державною мовою у разі, якщо кількість слів українською мовою перевищує 50% загальної кількості слів у пісні. Пісні з текстом на діалекті української мови вважаються піснями державною мовою. У нормах закону визначені мінімальні частки пісень державною мовою, а не мінімальна тривалість їх трансляції, тому квоти обраховуються як кількість пісень державною мовою від загальної кількості пісень протягом доби та у визначені в законі відрізки часу. При цьому тривалість пісні має становити не менше 90 секунд.

Мовою ведення передач є виключно мова дикторів та ведучих передач, незалежно від того, чи це прямий ефір, чи запис. Веденням передач вважається будь-яка репліка, проголошена диктором або ведучим, якщо її тривалість перевищує одну секунду, в тому числі виконання ведучим пісень. У разі, якщо ведення передач здійснюється як українською, так і іншими мовами, в результаті моніторингу буде обраховуватись окремий хронометраж реплік диктора або ведучого українською мовою та іншими мовами. В такому разі обсяг ведення передачі державною мовою буде визначатись пропорційно від загального обсягу реплік. Якщо диктор або ведучий в межах однієї репліки українською мовою цитує текст іншою мовою, така репліка вважається виконаною державною мовою.

Повний текст меморандуму читайте нижче.

Меморандум підписали виконавча директорка Незалежної асоціації телерадіомовників, голова галузевого об’єднання «Радіокомітет» Катерина М’ясникова, директор радіогрупи «ТАВР Медіа» Ігор Чернишов, генеральна директорка радіогрупи УМХ Олена Малишева, генеральний директор Business Radio Group Анатолій Євтухов, виконавча директорка ТРК «Люкс» Наталія Марчук.

Катерина М'ясникова підписує меморандум

Ігор Чернишов

Голова Нацради Юрій Артеменко сказав, що положення меморандуму можна було викласти в рекомендаціях Нацради, але радійна галузь виявила здатність до саморегуляції та підписала меморандум, із чим він привітав мовників.

Член Нацради Сергій Костинський додав, що меморандум створено, аби не було різних трактувань і різночитань норм закону: «Є тонкі моменти, які можуть трактуватися, наприклад, Національною радою одним способом, а радіоорганізаціями – іншим. Для того, щоб не було різночитань і різних трактувань, було створено цей меморандум. Сподіваюся, він буде підписаний не тільки представниками великих радіохолдингів, а й в тому числі представниками усіх радіорганізацій, які сьогодні працюють в Україні. Як національних, так і місцевих».

Директор «ТАВР Медіа» Ігор Чернишов назвав меморандум і новий закон про квоти компромісом між бажаннями суспільства та радійної індустрії. «Через три місяці ми проведемо дослідження наших рейтингів, глянемо на кількість слухачів і зробимо перші висновки – чи стали нас слухати більше чи менше в нових умовах», - зауважив він.

Нагадаємо, 16 червня Верховна Рада прийняла за основу та в цілому компромісний законопроект №3822-д «Про внесення змін до Закону України "Про телебачення і радіомовлення" (щодо частки пісень державною мовою в музичних радіопрограмах і радіопередачах)», а 7 липня його підписав Президент. Закон набуде чинності 8 листопада 2016 року.

Закон передбачає:
- встановити 35-відсоткову квоту на пісні українською мовою для часових проміжків з 7:00 до 14:00 та з 15:00 до 22:00;
- виключити норми про квоту для телебачення – залишити тільки для радіо;
- квота вводиться поступово: протягом першого року – 25%, другого – 30%, третього – 35%;
- для радіостанцій, в яких ліцензією передбачено, що вони більше 60% продукту мовлять мовами ЄС, встановлюється пільгова квота на пісні українською мовою – 25%;
- квота на українську мову ведення ефіру – 60%;
- квота на мову ведення ефіру також вводиться поступово: протягом першого року – 50%, другого – 55%, третього – 60%.

Таким чином, з листопада радіостанції зобов’язані будуть транслювати у часових проміжках з 7:00 до 14:00 та з 15:00 до 22:00 щонайменше 25% пісень українською мовою та вести протягом доби щонайменше 50% програм українською мовою.

2 вересня Нацрада узгодила з представниками радіогруп спірні питання щодо реалізації нового закону. Сторони вирішили підписати відповідний меморандум. Сам документ було підписано 18 жовтня.

Наводимо повний текст меморандуму, підписаного 18 жовтня:

Меморандум
між радіокомпаніями та Національною радою України
з питань телебачення і радіомовлення
про застосування вимог законодавства щодо
обсягу пісень державною мовою та обсягу ведення передач державною мовою

м. Київ «18» жовтня 2016 року

Національна рада України з питань телебачення і радіомовлення (далі – Національна рада) – незалежний, конституційний державний регулятор у сфері телерадіомовлення та провідні українські радіомовники,

усвідомлюючи необхідність визначення прозорих, зрозумілих та однакових для всіх мовників підходів до застосування законодавства щодо обсягу пісень державною мовою та обсягу ведення передач державною мовою,

беручи до уваги загрози національній безпеці у інформаційному просторі та державні інтереси щодо розвитку національної культури і мови,

зважаючи на загальні тенденції розвитку галузі медіа, необхідність підтримки вітчизняного телерадіомовлення, конструктивної співпраці радіомовників і Національної ради,

враховуючи взаємовідносини, що склалися у сфері телебачення і радіомовлення,

прагнучи якісного розвитку національного радіо простору,

дійшли згоди про таке:

Стаття 1
Мета та сфера застосування Меморандуму

Метою цього Меморандуму є встановлення єдиних підходів до застосування законодавства щодо обсягу пісень державною мовою та обсягу ведення передач державною мовою.

Цей Меморандум поширюється на відносини Національної ради і тих телерадіоорганізацій, які його уклали (далі разом – «Сторони»).

З огляду на те, що Україною розпочато тривалий процес приведення у відповідність до європейських стандартів законодавства у сфері телерадіомовлення (аудіовізуальних послуг), Сторони дійшли згоди, що до набуття чинності новою редакцією Закону України «Про телебачення і радіомовлення» вони беруть на себе зобов’язання щодо виконання цього Меморандуму.

Стаття 2
Принципи застосування Меморандуму

Цей Меморандум базується на нормах Конституції України, національного законодавства та міжнародних угод, згода на обов’язковість яких надана Верховною Радою України, звичаях ділового обороту тощо.

Сторони підпорядковуватимуть свої спільні зусилля передусім досягненню головного результату – захисту національного інформаційного простору та розвитку вітчизняної радіомовної галузі.

Визначальним у співпраці Сторін має бути взаємне прагнення до забезпечення порозуміння та пошуку шляхів розв’язання проблем.

Стаття 3
Основні підходи до контролю за дотриманням
вимог до обсягу пісень державною мовою

1. Радіоорганізації мають дотримуватись вимог закону щодо обсягу пісень державною мовою з 8 листопада 2016 року.

З 15 жовтня 2016 року запроваджується перехідний період, протягом якого радіоорганізації мають право в тестовому режимі виконувати закон в новій редакції. Протягом цього періоду Національна рада не буде застосовувати санкції за порушення вимог щодо частки музичних творів українських авторів та виконавців. До 8 листопада 2016 року радіоорганізації мають право направити до Національної ради свої плей-листи на експертизу щодо їх відповідності вимогам щодо обсягу пісень державною мовою.

З 8 листопада 2016 року скасовуються вимоги щодо частки музичних творів українських авторів та виконавців.

2. Музичній твір вважається піснею, якщо в ньому є хоча б одне слово.

3. Пісні, які мають текст як українською, так і іншою мовою, вважаються піснями державною мовою у разі, якщо кількість слів українською мовою перевищує 50% загальної кількості слів у пісні.

Пісні з текстом на діалекті української мови вважаються піснями державною мовою.

4. Квоти обраховуються за кількістю пісень державною мовою від загальної кількості пісень протягом доби та у визначені в законі відрізки часу, оскільки законодавством визначено мінімальні частки пісень державною мовою, а не мінімальна тривалість їх трансляції. При цьому тривалість пісні має становити не менше 90 с.

5. Контроль за дотриманням мінімальної частки пісень офіційними мовами Європейського Союзу здійснюється шляхом здійснення добового моніторингу, оскільки законодавством цю частку визначено в розрахунку на добу.

6. Закон не передбачає виключень щодо обсягу пісень державною мовою у дні трауру та дні пам’яті, під час свят, у передвиборний період та під час інших подій, які істотно впливають на зміст радіопрограм.

Стаття 4
Основні підходи до контролю за дотриманням вимог
до обсягу ведення передач державною мовою

1. Мовою ведення передач є виключно мова дикторів та ведучих передач. Вимоги закону встановлено незалежно від того, чи здійснюється ведення передачі в прямому ефірі або в запису.

2. Веденням передач вважається будь-яка репліка, проголошена диктором або ведучим, якщо її тривалість перевищує одну секунду, в тому числі виконання ведучим пісень. У разі, якщо ведення передач здійснюється як українською, так і іншими мовами, в результаті моніторингу буде обраховуватись окремий хронометраж реплік диктора або ведучого українською мовою та іншими мовами. В такому разі обсяг ведення передачі державною мовою буде визначатись пропорційно від загального обсягу реплік. У разі, якщо диктор або ведучий в межах однієї репліки українською мовою цитує текст іншою мовою, така репліка вважається виконаною державною мовою.

3. Моніторинг щодо дотримання мінімальної частки ведення передач державною мовою буде здійснюватися протягом доби, оскільки законодавством цю частку визначено в розрахунку на добу.

4. Контроль щодо обсягу трансляції українською мовою рекламних роликів, оголошень про спонсорство, джинглів (в т. ч. тих, що транслюються в середині передач), анонсів, заставок та елементів оформлення передач не здійснюється, оскільки вони не є передачами.

5. Контроль обсягу спілкування в ефірі державною мовою інших учасників передачі (гостей передачі, слухачів тощо) не здійснюється, оскільки жодних вимог щодо цього законом не встановлено.

Меморандум підписали:
Виконавчий директор Незалежної асоціації телерадіомовників К. М’яснікова
Генеральний директор «Бізнес Радіо Груп» А. Євтухов
Директор радіогрупи «ТАВР медіа» І. Чернишов
Генеральний директор радіогрупи UMH group О. Малишева
Виконавчий директор ПАТ «ТРК Люкс» Н. Марчук

Фото: прес-служба Нацради

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
7208
Читайте також
18.11.2016 17:30
Мар'яна Закусило
«Детектор медіа»
8 195
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду