«Па панятіям» vs українська мова: силою проти інтелекту

4 Травня 2010
13371
4 Травня 2010
18:05

«Па панятіям» vs українська мова: силою проти інтелекту

13371
Мова української журналістики не по місяцях, а по днях вульгаризується, уніфікується, вихолощується
«Па панятіям» vs українська мова: силою проти інтелекту

Люблю словники - термінологічні, біо- і бібліографічні, іншомовних слів, фразеологічні, епітетів, інших мов. Люблю до них заглядати, порпатись, порівнювати - завжди знайду щось нове. Цього разу, чи не вперше, ні один із них не допоміг мені розлущити загадку: що це означає «діти-мажори» («Директорам шкіл Львова дозволили бити «по задниці» дітей-мажорів», УНІАН, 10.02.2010). «По задниці», чомусь, у лапках, хоча вислів легітимний, тобто не виходить за межі літературної норми. А ось жаргонне, не відоме тим, хто володіє українською літературною мовою, - «діти-мажори» без лапок. Хто вони такі, ці «діти-мажори», а чи є «діти-мінори»? Чомусь «мінорів» зробилось жаль, мабуть «дітей-мінорів» у Львові б'ють по задниці вже давно і без дозволу. 



Чи зауважили ви, якою потужною хвилею протягом останніх місяців заполонив Інтернет, друковані видання жаргон - вуличний, тюремний, злодійський. А що діється на Інтернет-форумах! 



Мова української журналістики не по місяцях, а по днях вульгаризується, уніфікується, вихолощується - байдужістю, бездумним, сліпим копіюванням примітивного словника малописьменних лідерів усіх ґатунків. А може, це відбувається свідомо через спрощений підхід до самого предмету - майстерності писати. 



Згадуються «Скорпіони на українське слово» Івана Огієнка. Бо як ще можна ставитись до таких висловлювань: «Коаліцію «тушок» оцінять до вояжу Януковича в США» («Українська правда», 20.03.2010), «Влада влаштувала жителям Сум «темну» (УНІАН, 28.02.2010), «Дерибан під виглядом реконструкції» («Майдан», 8.02.2010), «Регіонали заявляють, що в Києві для Тимошенко готується «косинка» («Українська правда», 6.02.2010). 



Яка «косинка»? Що це за такий спеціальний термін «косинка» - розправа, пастка чи приємна несподіванка? Втоплений у жаргоні, автор навіть не допустив думки, що жаргонне «косинка» не є словом щоденного вжитку пересічної освіченої людини в Україні. Але вже скоро може ним стати, якщо не зупинимось і будемо далі писати «па панятіям»: «БЮТ майже задовольнив свою «хотєлку» по «Межигір'ю» («Українська правда», 28.01.2010), «Литвинівець «задовбався» пояснювати своє голосування за відставку Луценка» (proUA, 28.01.2010). 



Або такі «шедеври» з провідних українських сайтів, які за мить сотнями розбігаються по всій Україні: «Луценко: Банда прийшла в село і завалила мента» («Українська правда», 28.01.2010), «Водій маршрутки під кайфом віз людей на червоне світло» (УНІАН, 28.01.2010), «Чий мітинг крутіший» (ІноЗмі, 28.01.2010), «Газовий бардакстривожив уже й СБУ» («Місто», 8.01.2010). Чи таке принизливе пересмикування: «У чиновників перевірили знання солов'їної» (репортаж) - із сайту 5 каналу (20.02.2010). До російськомовних сайтів тут не звертаюсь, за всі цитую один заголовок, зате показовий: «Ляпота за неделю: Орда Тимошенко, безалаберщина Януковича, берлога Ющенко» (ForUm, 12.04.2010).



Небезпека цитування помилок «па панятіям»



Незнання й байдужість до мови, яка є головним інструментом щоденної професійної праці журналістів, аналітиків, фахівців різних галузей із дипломом щонайменше одного вузу, народжує страхітливі помилки. Вже настав час волати про небезпеку, інакше будемо й далі читати на сайті шанованого й єдиного в Україні Інформаційного агентства УНІАН про те, що «колишній президент США Білл Клінтон пошуткував зі стану здоров'я віце-президента США при Джорджі Буші Діка Чейні» (21.03.2010). Як це «пошуткував»?Автор новини бездумно вжив кальку з російської, зневаживши при цьому, на жаль, єдиний для себе порятунок - заглянути до словника. Шкода, бо втратив можливість відкрити новий ряд слів, та й нас не мучив би «панятіями». Або нісенітниці з сайту самого Президента України: «Президент увільнив з посади...» (див. Укази Президента від № 321/2010 до № 330/2010). Як це так - «увільнив»? Дав волю чи з нього зняли пута? А тепер уявіть хоча б на мить офіційну сторінку президента сусідньої держави, на якому красується таке: «Президент звольнив с должности...». Уявили ? Я також ні. 



Аргумент, що ЗМІ лише цитують «панятія» політиків, це аргумент для політиків, але не для тих, хто стоїть чи прагне піднятись хоча б на сходинку від них вище. Бо ж не потрібно вже доводити, що нинішні політичні, культурні, державні лідери в Україні вимогливістю до державної мови, і не тільки до неї, не відзначаються. Здається, вони в цілому не вибагливі ні щодо моральних засад, ні до стилю поведінки, смаку. В силу звички, сформованої незнанням, або що гірше - ігноруванням історії, культури, мови і традицій народу, серед якого живуть, вони не перебирають у висловах, а тягнуть з ментально для них ближчої, сказала б ріднішої бочки - «совєтської». І так злітають, як тяжке каміння, з високих трибун закодовані для «своїх» «панятія»: «Ну задрали вже» (регіонал Владислав Лук'янов про бютівців і нунсівців), «В Інтерконтиненталі почалосябухалово» (Микола Томенко про новини з «ворожого табору» («Українська правда», 8.02.2010), «Ні в одній країні світу немає такого, щоб кожний «вшивий» чиновник їздив на державний машині з водієм» (Віктор Янукович), чи «Мій головний опонент - всятусовка навколо Януковича, що бачить країну як шматок м'яса» (Юлія Тимошенко), або«Лоха гріх не кинути» (Ю.Луценко)... Як швидко вернулись наші міністри, прем'єри і голови - колишні й нинішні - до примітивної совєтської стилістики з її тюремною лексикою, як блискавично деградували від кравчуківського, по-народному хитруватого «маємо те, що маємо» до азаровського хамського «Да пашлі ви...». 



Тиск жаргону на літературну мову у ЗМІ



Як навчити школяра поваги до рідного слова, як з ним говорити про «золоту історичну пам‘ять» (Ліна Костенко), якщо перед ним щоденно на екранах чи то балаган, чи цирк у Верховній Раді з біготнею і телефонуванням, штурмами трибуни, лайками і бійками. Чи можна говорити з повагою про ці зібрання - ні, не народних обранців, як вважалось досі, а «тушок». Бо, «па панятімям», у залі сидять «тушки і багнети» - «Тушки в законі» («Майдан», 8.04.2010), «Парламент «тушок» не зможе працювати» («Expres.ua», 6.03.2010), «Від Тимошенко до Януковича втекла ще одна «тушка» Губського» («Українська правда», 13.04.2010). А щоб «тушок» не плутали, бо ж це тушки, вони в залі свої місця для сидіння (бо інакше їх тяжко назвати) прикрасили рекламою: сердечками, серпами і молотами, підковами чи синіми прапорцями. Під ними вони б'ються, сваряться, кричать один на одного і при цьому що сили закликають виборців до єдності України, до порозуміння і взаємної поваги. 



Зауважте: не словом чи думкою, а партійною рекламою вони спілкуються зі своїм народом. Хто дозволив «тушкам і багнетам» займатись саморекламою в найвищому законодавчому органі країни під єдиним, затвердженим Конституцією України національним прапором ? Хто вижене торгівців із Храму ? 



А з якою силою всі ці «тушки і багнети» увірвались в середовище мовлення, як викривляють світоглядні горизонти, як активно роз'їдають нові, сформовані вже в незалежній Україні суспільні конструкції. Вражає, як завзято ці «радянськомовні» (Валерія Новодворська) «тушки», бо ментально не розлучались з СРСР, деформують українську мовну культуру, як принижують вагу соціального діалогу. Вже не реагуємо на термінологічне недбальство від журналістів, найпоширеніший приклад - «губернатор» (до 1917 р. в Росії вищий керівник губернії). Хоча термін є ознакою розчленованої, підкореної України, він знову лунає з трибун і щедро рясніє на сайтах, бо ж відповідає «панятіям». Так само, як безконечний ряд таких простеньких, зовсім позбавлених авторської інтонації, по-домашньому складених заготовок: «У Тимошенко сказали, у Черновецького вирішили, в Юща побачили, в Яніка заговорили...». А «У ката» напились...(«У ката» - популярний пивний шинок у Празі). Сотні цих і подібних заголовків без смислової ваги й авторської виразності не вимагають жодних зусиль - ні розумових, ні емоційних, вони не тягнуть читати далі, бо ж повсюди чи майже повсюди - в Яніка чи в ТігрЮлі, у Луценка, Балоги чи в Черновецького «панятія» домінують... 



Потрібно звертатись до джерел



Легкість, навіть легковажність, з якою інтерпретується серйозна інформація з типовим, нині майже стандартизованим заголовком зразка «В Азарова вигадали..» вже apriori мінімалізує, руйнує саму новину: «Україна і Росія запланували собі чергові «посиденьки» (інформація з авторитетного в країні джерела - «Українська правда», 19.03.2010). Посиденьки тут - майбутнє засідання держаних органів двох країн (підкомітетів з міжнародного співробітництва українсько-російської міждержавної комісії). Можна звичайно написати й так, все звести до коломийки і посиденьок, змішати новину з фейлетоном з фольклорним присмаком. Але ж не для «тушок» пишемо. Сумно.



У 1936 році вийшла друком праця Івана Огієнка «Наука про рідномовні обов'язки», в якій автор залишив нам «Десять найголовніших мовних заповідей», наприклад, перша: «Мова - то серце народу: гине мова - гине народ». Там також, віддаючи належне пресі (Розділ ІХ «Преса й рідна мова»), шанований автор говорить про неї як про «головний двигун розвитку української мови». 



У нас є на кого рівнятись і є до кого звертатись. Варто лише підняти голову, оглянутись і вирватись з кола систематичних стереотипів, не займатись самоприниженням, не пересмикувати малописьменних, нікчемних речників, замів, голів і голівок, подібних керівників усіх ґатунків. Тільки тоді, коли перестанемо бачити себе в їхньому кривому дзеркалі, витвориться діалог з тими, хто хоче і вміє читати, аналізувати, роздумувати. 



Це єдина умова, щоб виграти бій з тими, хто силою нав'язує нам життя «па панятіям». 

 

Оксана Пеленська, «Радіо Свобода»

Фото - www.radiosvoboda.org

 

 

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
Оксана Пеленська, «Радіо Свобода»
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
13371
Коментарі
9
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Норика
4960 дн. тому
Огидна назва статті!До того ж-шаблонна до непристойності,як на журналіста. А щодо мови на ТБ,то СТБ веде українську мову у такі дебрі,з яких не виплутатися буде. Чи Янукович винен у тому,що ЖУРНАЛІСТИ та ЛІТЕРАТУРНІ РЕДАКТОРИ каналу не знають навіть,що слово "кавказький" пишеться не "кавкаЗський".Те ж зі словами "ризький" та "волзький"( Уросійській-"кавказский,рижский,волжский").Не говорю про "діяспорну"(тобто,мову неграмотних селян початку минулого століття)вимову багатьох слів.Так що причину бачу не в якійся міфічній смлі,а в тому,що у нас мало хто з журналістів напише навіть диктант за 7-й клас на українській. А ще є на ВВС такий собі Пономарів,який ,ніби-то пропагує літературну українську мову.Він запевнює,що слово "женщина" в українській мові не має права на існування.Нехай звернеться до творів хоча б Карпенка-Карого,де це слово неодноразово вживається.Чи слово "клейонка"(від слова "клей",що спільне для обох мов)взяти.Пономарів відкидає його і пропонує на заміну слово "церата",яке є польського походження.Той же Пономарів на сайті слово "напротязі" пише,як "на протязі",що перекладається,як "на сквозняке" по російськи. Отак нас стараються навчити мови безграмотні філологи.То кого звинувачувати?І чи існує на сьогодняшній день ЄДИНА українська мова.Раніше літературною вважалася все-таки мова Шевченка,Котляревського.І творчість Франка чи Кобилянської розглядалася,як данина діалектизму. Тепер єдиної мови,ніби-то, і не існує. Так що починайте з цього,"Свобода",а не з надписів у львівських маршрутках,іноді досить незграбних.
Емма
5115 дн. тому
Перепрошую - не Олена, а Оксана, звичайно.
Емма
5115 дн. тому
Погоджуюся з панею Оленою та Бабаєм. А "штатний іроніст" Мєдвєд нехай залишається зі своїми "дєточками". Видно, до бібліотек він не ходить - щурів боїться.
tka4enko
5117 дн. тому
До babay: Звичайно, О. Пеленська права, говорячи про надмірну кількість жаргонізмів та іншої маркованої лексики в ефірі, але чому вона, сказавши "А", не каже "Б", тобто про використання діЯспорних слів-покручів та норм першого українського правопису. Такі "мовні норми" найкраще помітно в новинах телеканалу СТБ. Чому ж не казати про це мовне збочення (шкло, ріжний, павза і т.д)?
babay
5118 дн. тому
Шановні панове коментатори! Ваші коментарі - найкращий приклад того, наскільки важливу проблему піднімає автор. І тут справа не лише у неповазі до мови - яка може бути повага до мови у малоосвічених і геть некультурних людей. Автор, панове, не консервативний - автор європейська вихована та освічена людина. Ми уже дожилися до стану, коли навіть у тих, хто ще намагається думати, вже повністю зникло відчуття мови - вам здається, що наведені в статті приклади - цілком нормалне явище, бо ви вже так звикли жити в цьому смердючому болоті, що вам воно вже пахне трояндами... Рекомендую поцікавитися сайтами та текстами будь-який пристойних видань на захід від нашого кордону, навряд чи там знайдеться багато аналогів того, про що пише пані Олена. Думайте, панове, думайте і читайте.
Medved
5118 дн. тому
Авторко, дєточко, ЦЕ - ІНТЕРНЕТ, тут можуть послати на ...! І не бібліотечним щурам пояснювати нам, що тут і як писати. Максимум творчої реалізації для тебе - некрологи та дитячі підручники. От і марш їх ваяти - як тобі й мріється, без панятій та бодай найменшого елементу іронії (зазнач, убитись обстіну не раджу, хоча тон заслуговує).
tka4enko
5118 дн. тому
До nikita: Погоджуюсь з кожним вашим словом. У нас чомусь борються не просто за чистоту мови, а за чистоту від російської. Все, що російське або схоже на російське - зло та сміття, а полонізми, південно-зажідні діалектні слова та діяспорні збочення - то "повернення до вкраденої совєтами справжньої української мови". Просто гидко!
nikita
5118 дн. тому
А чому суміш російської з українською мовою - це суржик, якого потрібно стидатися, а суміш української та польської або словацької чи угорської - це "чиста" українська мова?!Або українська у суміші з дивинами діаспоровими (усі оці "кляси" з "етерами", "мапи", міліціянти, летовища і тому подібне лайно!) - це свята, велика, могутня та ін., та ін, "мова"
вадим
5118 дн. тому
який консервативний автор))) попросив би лише не путати, о богі! "панятія" і інтелектуальний суржик
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду