Іван Малкович: Якщо видавець видає погані книги українською, діти будуть читати цікавіші книжки російською або англійською

11 Жовтня 2007
11851
11 Жовтня 2007
17:22

Іван Малкович: Якщо видавець видає погані книги українською, діти будуть читати цікавіші книжки російською або англійською

11851
Видавець українського перекладу книг про Гаррі Поттера і директор успішного дитячого видавництва - про стосунки держави та дитячої книжки, а також про те, що варто читати сучасним дітям.
Іван Малкович: Якщо видавець видає погані книги українською, діти будуть читати цікавіші книжки російською або англійською

- Чому держава та сучасна дитяча книжка йдуть один до одного так важко?

- Думаю, головна проблема в тому, що держава централізовано не закуповує книжки у видавництв і не розповсюджує їх серед бібліотек. Загалом, закупівля книг є типовою практикою в усьому світі. Так, скажімо, у США велика частка бюджетів видавництв формується саме за рахунок державних закупівель. Таким чином тамтешня держава підтримує видавничу справу і сприяє формуванню бібліотечних фондів.

На сьогодні в Україні діє 17 тисяч бібліотек, і я б із задоволенням продав нашу останню книжку про Гаррі Поттера за зниженою ціною, аби лишень діти в містечках і селах мали змогу її прочитати. Однак поки що держава спромоглася закупити книги у видавництва «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» лише єдиний раз у кількості 2250 штук.

Якби система такого державного сприяння в Україні запрацювала — ми б відразу побачили сплеск розвитку книжкової справи. Це б дало змогу видавати більші наклади книг, що, в свою чергу, зменшило б їх собівартість, а видавцеві дало можливість отримувати більший прибуток і спрямовувати його в розвиток.

 

- У чому полягають головні складнощі в роботі видавця книг для дітей?

- Складнощі можуть виникати насамперед у людини, яка особисто недостатньо розуміється в усіх аспектах процесу. На початку свого шляху видавця я ночував у друкарні, власноруч завозив тонни паперу, розвантажував його і навіть був надірвав хребта. Так з‘явилася «Абетка» українською мовою.

Із часом усі тонкощі книговидавництва я, здавалося б, опанував. Але ось, будучи у професії вже понад десять років, показав своєму сину одну з книжок, яку готував до друку. Він поставив мені кілька «дитячих» запитань, і я зрозумів, що все ще багато чого в дитячій літературі не розумію. Тоді й усвідомив, що процес навчання має бути постійним, і цього не треба соромитися. Ніколи не можна думати, що ти вхопив Бога за бороду, бо кожна книжка може як удатися, так із тріском провалитися.

 

- Як вам вдалося закріпитися на ринку?

- Існують дві причини цього. По-перше, видавництво «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» з’явилося у 1992 році і було одним із перших. Тоді не існувало такої потужної конкуренції, як сьогодні, і це на спершу допомагало.

І по-друге, я ніколи не намагався видавати зошити чи підручники для шкіл, а займався виключно дитячими художніми книгами. На перший погляд, продукувати дитячу літературу й отримувати з цього прибутки в Україні неможливо. Однак, якщо видавати книги з якісними текстами, поліграфією, малюнками, редагуванням і дизайном, — це автоматично переростає в якість усього процесу, включно з його організаційною та фінансовою складовими.

 

- Чому так мало нових яскравих прізвищ авторів, які писали б для дітей?

- Я б не казав категорично, що зараз в Україні немає відомих авторів дитячих книжок. Наше видавництво активно співпрацює із Всеволодом Нестайком — патріархом української дитячої літератури. Молодий письменник Сашко Дерманський видав у нашому видавництві книжку «Чудове чудовисько», що також набула популярності у дітей. А Володимир Рутківський своїм твором «Джури козака Швайки» показав, що для дітвори можна писати на високому, якісному рівні.

Те, що сьогодні українські автори не настільки відомі, як хотілося б, прямо пов‘язано з низькою активністю вітчизняних видавництв дитячої книжки. У 1990-х низка дитячих письменників змушені були заробляти на життя іншою діяльністю і відійшли від написання книжок для дітей. Нині видавництв побільшало, і знову зросла пропозиція творів. Тому я переконаний, що вже найближчим часом ми почуємо про багатьох нових і талановитих авторів дитячої книжки.

 

- Який він, читач книжок вашого видавництва?

- У порівнянні з попередніми поколіннями сучасні діти набагато активніші і живуть у вигідніших умовах. Вони користуються Інтернетом, переглядають купу каналів телебачення та мандрують світом. А за часів СРСР діти читали те, що видавало видавництво «Веселка», бо іншого вибору в них не було.

Сучасна дитина — набагато вимогливіший читач, оскільки має більше можливостей і свободу вибору. Якщо видавець видає погані книги українською, діти будуть читати цікавіші книжки російською або англійською. Тому вітчизняні видавництва, з огляду на конкуренцію, просто змушені видавати якісну та цікаву продукцію.

 
- Що варто читати сучасним дітям?

- Насамперед їм просто потрібно читати, і бажано якомога більше. А книги мають бути якнайрізноманітнішими. Пізніше, коли дитина підросте, вона сама зрозуміє, якого роду література їй до вподоби і яка найкраще допоможе у життєвому розвитку.

Для цього надзвичайно важливим є приклад батьків. Бо якщо маля бачить своїх тата та маму постійно п’яними, воно й саме має більше шансів стати алкоголіком. І навпаки — якщо дитина часто бачить своїх батьків із книжкою в руках, то рано чи пізно вона обов’язково приохотиться до читання.

 
Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
proUA
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
11851
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду