Художня стрічка про депортацію кримських татар «Хайтарма» отримала український дубляж

Художня стрічка про депортацію кримських татар «Хайтарма» отримала український дубляж

19 Травня 2026
0
257
19 Травня 2026
10:49

Художня стрічка про депортацію кримських татар «Хайтарма» отримала український дубляж

0
257
Найближчим часом українська версія буде доступна в прокаті.
Художня стрічка про депортацію кримських татар «Хайтарма» отримала український дубляж
Художня стрічка про депортацію кримських татар «Хайтарма» отримала український дубляж

Перший художній фільм про депортацію кримських татар українського режисера кримськотатарського походження Ахтема Сеітаблаєва «Хайтарма» вперше отримав український дубляж. Про це «Суспільному Крим» розповів виконавчий продюсер Crimea Daily Євген Бондаренко.

У стрічці зберегли кримськотатарську мову та додали українське озвучення. Більшість акторів продублювали самих себе.

Фільм розповідає про депортацію 1944 року крізь призму історії льотчика-аса Амет-Хана Султана, якого боялися німецькі пілоти, але який виявився безсилим захистити свій народ від злочину радянського режиму.

У масових сценах стрічки брали участь понад тисяча людей. Більшість із них — літні люди, включно з тими, хто особисто пережили депортацію.

«Нове покоління має рости носієм справжньої історії своєї держави, де історія корінного народу — це не просто якась окрема частина, а це і є історія України», — зазначив Бондаренко.

Проєкт створено спільними зусиллями Crimea Daily, держпідприємством «Кримський дім», ТРО Медіа, АТР та студії звукозапису «Гур-Гури».

Як повідомляє видання The Page, ідея дубляжу виникла в Бондаренка ще у 2022 році. «Думка про дубляж з'явилася на початку повномасштабного вторгнення. Напередодні 18 травня я переглянув фільм і знову гостро відчув, наскільки він потужний», — розповів він.

«Ще у 2013 році "Хайтарма" стала справжньою кісткою в горлі для російської пропаганди. Ми добре пам'ятаємо, які бурхливі емоції та істерику викликала ця стрічка у росіян, як вони намагалися зірвати прем'єру та зробити правду забороненою. Тоді вони вже готувалися до свого відчайдушного кроку — війни проти України та мого корінного кримськотатарського народу», — сказав режисер, військовий Ахтем Сеітаблаєв і додав, що вважає появу українського дубляжу «потужним ударом по Росії на треці культурної дипломатії».

Українська версія буде доступна у прокаті найближчим часом.

18 травня у Києві відбулося вшанування пам'яті жертв насильницької депортації кримськотатарського народу 1944 року. Люди приносили квіти до меморіалу жертв геноциду, запалювали свічки та згадували історії своїх родин.

Читайте також:

Фото: кадр зі стрічки

LIKED THE ARTICLE?
СПОДОБАЛАСЯ СТАТТЯ?
Help us do more for you!
Допоможіть нам зробити для вас більше!
Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
0
257
Читайте також
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду