Непідписання закону про заборону російських книжок збільшує кількість контрафактних та піратських видань – Красовицький

Непідписання закону про заборону російських книжок збільшує кількість контрафактних та піратських видань – Красовицький

8 Серпня 2022
3673
8 Серпня 2022
11:21

Непідписання закону про заборону російських книжок збільшує кількість контрафактних та піратських видань – Красовицький

3673
На думку очільника видавництва «Фоліо», що через позицію держави та непідписання відповідного закону книжки з Росії, яких було багато завезено на територію України, продовжують продаватися в книгарнях та в інтернеті, а піратські копії будуть поступово заміщувати оригінальні.
Непідписання закону про заборону російських книжок збільшує кількість контрафактних та піратських видань – Красовицький
Непідписання закону про заборону російських книжок збільшує кількість контрафактних та піратських видань – Красовицький

Непідписання президентом Володимиром Зеленським закону про заборону російських книжок, призводить до появи на українському ринку видань, які мають російське походження, але завезені через треті країни. Про це написав у своєму телеграм-каналі очільник видавництва «Фоліо» Олександр Красовицький.

Він зазначив, що закон № 2309-IX «Про внесення змін до деяких законів України щодо встановлення обмежень на ввезення та розповсюдження видавничої продукції, що стосується держави-агресора, Республіки Білорусь, тимчасово окупованої території України», ухвалений Верховною Радою ще 19 червня, мав вирішити низку проблем галузі, в тому числі заборонити ввезення книжок з РФ та Білорусі через треті країни. Проте документ досі не підписаний, а отже ввезення та продаж російських книжок досі триває.

«Я вже бачив книжки, ввезені через Сербію; знаю про налагоджений логістичний маршрут через Туреччину; потримав у руках «ліві» книжки, що приїхали з Молдови. Я особисто придбав книжку (не буду називати, щоб не рекламувати злочинців), яка написана у 2021 році в Америці, перекладену російською мовою і видану в квітні в Москві, а далі переверстану та надруковану українськими піратами російською офсетним способом у м'якій обкладинці дуже дрібним шрифтом з вихідними даними 2016 року (щоб не було претензій щодо відсутності дозволу Держтелерадіо) у Таллінні (щоб не було заборони російського). Зауважу, що український законний видавець продає свій свіжий наклад українською втричі (!) дорожче», – пише Красовицький.

На його думку, офіційні видавці мусять бути готові до повернення дешевого контрафакту в піратські інтернет-книгарні та на ринки. Водночас для них самих собівартість масової сучасної перекладної книжки зростає вдвічі через зміну курсу долара, зростання вартості офсетного паперу та поліграфічних матеріалів тощо.

Ще один фактор, який грає проти українських видавців, умисне знищення друкарень внаслідок російських обстрілів.

«Як багато хто вже знає, цього тижня вороги влучили двома ракетами в книжкову друкарню в Харкові. Ті українські покидьки, які коригували вогонь ворога, знали, що вони б'ють по книжках. Ті російські покидьки, що визначали цілі для ракет, точно знали, що вони б'ють саме в друкарню, поруч немає інших будівель. Серед видавництв, які друкували книжки в цій друкарні, є і "Фоліо".

Я пишу про це зараз, не благаючи про допомогу: витримали в лютому, витримаємо і в серпні. Однак мушу сказати, що втрачено приблизно двомісячний обсяг друку однієї друкарні. Далі вона не зможе щомісячно видавати на ринок якусь кількість українських книжок, ринок втратить в рік кілька мільйонів примірників української книжки. Ворог отримав перевагу на інформаційному фронті», – вважає Красовицький.

Він додав, що через позицію держави та непідписання відповідного закону книжки з Росії, яких було багато завезено на територію України, продовжують продаватися в книгарнях України та в інтернеті, а піратські копії будуть поступово заміщувати оригінальні – в той час як правоохоронцям, вважає Красовицький, ніколи буде боротись із нелегальними інтернет-книгарнями та друкарнями.

Нагадаємо, що 19 червня Верховна Рада ухвалила законопроєкт №7459, який забороняє імпорт видавничої продукції з Росії та Білорусі, видання і продаж книг авторства громадян РФ, сприяє виданню книг українською мовою та перекладам українською творів світової літератури, запроваджує механізми захисту від російської пропаганди.

Також ВРУ підтримала законопроєкт №6287 «Про внесення змін до деяких законів України щодо стимулювання розвитку українського книговидання і книгорозповсюдження».

Обидва закони були передані на підпис президенту 20 червня, однак протягом тривалого часу Володимир Зеленський їх не підписував. До глави держави із вимогами підписати документи звертались діячі культури та РПР.

Зрештою законопроєкт №6287 президент Зеленський підписав 7 липня, а законопроєкт №7459, який забороняє імпорт російських книжок, не підписаний досі.

Ілюстрація: unsplash

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
3673
Читайте також
Коментарі
1
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Wictors
598 дн. тому
Пане Олександр Красовицький! Розумію Вашу зацікавленість - бізнес є бізнес. Та вимушений нагадати в надевмчайно тоталітарному СРСР під час другої Світової війни була книжкова прдукція німецькою мовою!
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду