Держкомтелерадіо назвав лауреатів премії імені Рильського за 2020 рік

Держкомтелерадіо назвав лауреатів премії імені Рильського за 2020 рік

12 Січня 2021
2222

Держкомтелерадіо назвав лауреатів премії імені Рильського за 2020 рік

2222
Переможці отримають 20 тисяч гривень кожен.
Держкомтелерадіо назвав лауреатів премії імені Рильського за 2020 рік
Держкомтелерадіо назвав лауреатів премії імені Рильського за 2020 рік

Комітет з присудження премії Кабінету Міністрів України імені Максима Рильського визначив лауреатів за 2020 рік у номінаціях «За переклад українською мовою творів видатних зарубіжних авторів» та «За переклад творів українських класиків та сучасних авторів мовами народів світу». Про це Держкомтелерадіо повідомив 12 січня.

У номінації «За переклад українською мовою творів видатних зарубіжних авторів» серед 18 книг перемогу здобув Тарас Лучук та його переклад з давньогрецької мови на українську книги «Перші поетеси: Кодекс давньогрецької жіночої поезії».

У номінації «За переклад творів українських класиків та сучасних авторів мовами народів світу» переміг Валерій Кіор, який переклав з української мови на грецьку (урумську) «Кобзар» Тараса Шевченка. Загалом у номінації за премію змагалося три роботи.

«Відповідні документи будуть направлені Міністерству культури та інформаційної політики України для внесення до Уряду проекту постанови про присудження премії», – йдеться в повідомленні.

Лауреати премії отримають 20 тисяч гривень кожен.

Як писав ДМ, на здобуття премії Кабінету міністрів України імені Максима Рильського 2020 року претендувала 21 книга.

Нагадаємо, премія імені Максима Рильського була заснована 1972 року та відновлена 2013 року за ініціативи Держкомтелерадіо, благодійної організації «Фонд Максима Рильського "Троянди й виноград"», Українського фонду культури України та НСПУ.

Премію присуджують щороку на конкурсних засадах письменникам і поетам за переклад українською мовою творів видатних зарубіжних авторів або за переклад творів українських класиків та сучасних авторів мовами народів світу.

У 2019 році було оголошено, що премію вручатимуть у двох номінаціях.

Перше нагородження відновленою премією імені Рильського відбулося 2014 року. Відтоді лауреатами премії стали: Роман Гамада за книги перекладів з перської мови «Захоплюючі розповіді» Алі Сафі та «Бахтіяр-наме» (2013); Максим Стріха за переклад з італійської поеми Данте Аліг’єрі «Божественна комедія. Пекло» (2014); Іван Рябчій за переклад з французької мови книги «Двоє добродіїв із Брюсселя» французько-бельгійського письменника Еріка Емманюеля Шмітта (2015); Василь Степаненко за переклад з грецької мови поеми Віцендзоса Корнароса «Еротокрит» (2016); Ніна Баликова за переклад з давньояпонської мови збірки оповідань та легенд Кенко-хоші «Нотатки знічев’я» (2017), Юлія Джугастрянська за літературний переклад з англійської мови роману Ред’ярда Кіплінґа «Кім» (2018). За 2019 рік премія не присуджувалася.

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
2222
Читайте також
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду