Режисер Анатолій Матешко: «Українське кіно потрібно не "рятувати", а знімати»

Режисер Анатолій Матешко: «Українське кіно потрібно не "рятувати", а знімати»

24 Серпня 2013
21082
24 Серпня 2013
15:08

Режисер Анатолій Матешко: «Українське кіно потрібно не "рятувати", а знімати»

21082
В Україні вирішили всерйоз узятися за дитяче кіно. На підході кілька проектів, підтриманих державним фінансуванням. Буквально недавно завершився знімальний період одного з таких фільмів — «Трубач».
Режисер Анатолій Матешко: «Українське кіно потрібно не "рятувати", а знімати»
Режисер Анатолій Матешко: «Українське кіно потрібно не "рятувати", а знімати»
В Україні вирішили всерйоз узятися за дитяче кіно. На підході кілька проектів, підтриманих державним фінансуванням. Буквально недавно завершився знімальний період одного з таких фільмів - «Трубач». Режисер стрічки - Анатолій Матешко - людина (одночасно) скромна й знаменита. Не часто його зустрінеш у «світських хроніках» або на необов'язкових тусовках (це скромність). А ось успішність його, помножена на талант, говорить сама за себе. Ще 1999-го зняв телеблокбастер «День народження Буржуя». Одразу потому став активно екранізувати популярну творчість королев російського детективу - Дар'ї Донцової і Тетяни Устинової («Даша Васильєва», «Міф про ідеального чоловіка»). 

Загалом, у його персональному режисерському реєстрі близько трьох десятків картин. І саме цей режисер свого часу відкрив для великого кіно Володимира Машкова, Олену Корікову. А його колись відкрив Леонід Биков, запросивши на роль Смуглянки у фільм «У бій ідуть одні «старики». Однак... 

 

Однак це окрема історія, про яку гість редакції DT.UA - режисер без титулів, але з ім'ям, Анатолій Матешко - розповість докладно. Чому режисер вирішив залишитися в Україні, не промінявши Київ на комерційні переваги Москви? Чому вирішив зняти дитячий фільм українською мовою, не злякавшись ризиків у прокаті? Що думає про нинішню «акторську школу» в Україні? Про це і не тільки наша розмова «на три серії». 

 

Перша серія. «Трубач» і друг Мадонни

 

- Анатолію, поки що незрозуміло, чого більше у вашому пориві знімати для прокату дитяче кіно українською мовою. Альтруїзму? Патріотизму? Чи просто підфартило з фінансуванням?

- Дитяче кіно в Україні - неорана цілина. По суті, наша країна взагалі ніколи цілеспрямовано й не створювала дитячого кінематографу. Так, були фільми Євгена Шерстобитова. Були успішні картини Радомира Василевського на Одеській студії. Але, погодьтеся, найчастіше за цим зчитувалася ідеологічна спрямованість. Переважно ті картини - російськомовні. У них - прорадянське сценарне підґрунтя. 

 

Тому колись треба починати знімати наше кіно для наших дітей. 

У фільмі «Трубач» якраз важлива складова. Українська мова. Більше того: пісні українською мовою. 

 

- Це буде мова «університетських лекторів»? Чи мова вулиць, тобто жива мова? 

- Звичайно, жива. Адже навіть успішний дубляж популярних анімаційних стрічок («Тачки» і т.д.) довів свою спроможність.

 

Українську мову сприймають у дубльованих фільмах захоплено. То чому її не мають сприйняти добре, власне, в українському сюжеті, в національному фільмі? 

Хочете, відкрию один секрет? 

 

- Скажемо «не хочемо» - ніхто не зрозуміє. 

- У»Трубачі» в ролі одного з головних героїв мав зніматися учасник знаменитої групи Gogol Bordello - Євген Гудзь. 

 

- Близький друг Мадонни?

- Так, і це не спонтанна ідея. Музику для «Трубача» написав Сергій Рябцев, один із учасників групи Гудзя. І все було б чудово. Адже історія екранного героя перегукується з історією самого Жені. Але на жаль. 

 

- Мадонна не відпустила?! 

- Не збіглися графіки. Виробництво художнього фільму в системі державного фінансування передбачає свої строгі терміни. На щастя, з композитором Рябцевим ми давно знайомі. І почали працювати ще до запуску проекту. 

 

- Ваш «Трубач» вийде в жанрі мюзиклу? 

- Тільки почавши докладно знайомитися з технологіями кіномюзиклу, очікувано з'ясував: ми перебуваємо в кам'яному віці, порівняно з тим, що відбувається в цьому жанрі в усьому світі. 

Було складно організувати процес. Довго шукали творчу групу. Розмовляли з різними хлопцями з музичного середовища. 

 

Потім з'ясувалося, що «мова» в нас різна. У них свої кліше і своє бачення, «як» треба писати сучасну музику для сучасного російського ринку. 

Наприклад, один композитор мені відразу заявив, на якій секунді він може вибити у глядача сльозу, якщо звучатиме той або інший трек. 

Але, розумієте, ремесло - це добре, а ще краще - творчість. 

Одне слово, довелося аранжування робити в Нью-Йорку. І це виявилося дешевше. 

 

- Бюджет фільму, як відомо, 16 млн грн. Судячи з синопсису, тема картини лірична, а мотив - виховний. Тобто це, в хорошому сенсі, «добре радянське дитяче кіно». Але чи «поведеться» на нього наш масовий підліток - з попкорном у зубах і комп'ютерними монстрами перед очима? Нинішнє покоління, на жаль, не завжди відгукується на ліричні інтонації в кінематографі. 

- На це слід зважати. Правда, «боротися» з цим не можна. Але треба приймати сьогодення таким, яким воно є. І те, що свого часу сказав Сергій Ейзенштейн - «кіно як монтаж атракціонів», - тепер і спостерігаємо повсюди в різних «форматах». 

 

А вже коли ти виходиш за рамки «монтажу атракціонів», то потрапляєш у вузьку колію арт-хаусу. 

Однак, знаєте, мені цей шлях не цікавий. Все ж таки кіно - масовий продукт для масового глядача. 

 

...Сьогодні в Україні ми переживаємо важкий період пошуку «рецептів»: як привабити публіку в кінозал на вітчизняний фільм? Чим захопити українського глядача, володіючи не дуже розвиненим ресурсом національного кіновиробництва (маю на увазі кінотехнології, бюджети)? 

При цьому спеціалісти в нас є, актори - чудові. 

 

І навіть каскадерів не треба далеко шукати. 

 

Однак коли починаєш «освоювати» жанр того ж таки кіномюзиклу, доводиться винаходити колесо. З одного боку - цікаво, з іншого - усвідомлюєш, наскільки ж далекі ми від європейського контексту. 

 

- Кілька слів про сюжет «Трубача». Щоб читач - майбутній глядач - зацікавився...

- Наш герой, 13-річний хлопчик Коля Соколов (Льоня Шевченко) із задоволенням грає в оркестрі, творить музику. Він має виступити на конкурсі зі своєю авторською мелодією. Напередодні конкурсу його любимий педагог (Олексій Горбунов) ламає ногу. На його місце приходить погана людина (Володимир Горянський). І намагається все зруйнувати. І, здається, хлопчик втрачає свою мрію... 

 

- Справді, добродушна радянська кіноісторія в дусі Ролана Бикова... 

- Цього хлопчину, коли він опиняється на вулиці, почув відомий музикант. Він купує його мелодію, дарує хлопчику інструмент. Історія, можливо, невигадлива. Але світла, людяна. 

Сюжет нам дав привід «поваритися» в музичному середовищі. Відчути цей світ. 

Це має бути кіно для дітей і батьків. 

 

А діти в нас талановиті. Київський хлопчина, наш герой, не музикант. Але вже справжній цікавий актор. 

Готуючись до проекту, діти три місяці ходили на танці, музикували. 

 

Згодом трьом із них запропонували брати участь в оркестрі. Вони досі (навіть після зйомок) цим займаються. 

З творчою групою одного разу відвідав репетицію цього дитячого оркестру. Півтори години їх слухали. А потім вийшли звідти й кажемо одне одному: «Виникло відчуття, наче в церкві побували». 

 

- Окрім дітей, у вас і зірки задіяні...

- Про Горбунова й Горянського я вже сказав. А ще грає Нонна Гришаєва. Вона знає українську. Сама ж одеситка. Навіть на думку не спадало, щоб її озвучила інша актриса. Чудова актриса Київського Молодого театру Римма Зюбіна грає директора музичної школи. 

 

Зараз фільм на завершальній стадії. Звершено перший чорновий монтаж.

 

- І все ж які перспективи прокату дитячого фільму в Україні? Чи не злякають дистриб'юторів лірика і труба, аіноземців - українська мова? 

- В Одесі, коли ми показували тізер картини, росіяни зацікавилися. І українські прокатники кажуть, що є потреба в такій продукції. Західним дистриб'юторам це менш вигідно, оскільки потрібні додаткові кошти на переозвучку тощо. 

 

Але, повірте, в цій історії для мене принципове інше. Зробити український фільм українською мовою - для дитячої аудиторії в нашій країні. 

Прокат (приблизно) стартує 2014-го під час весняних канікул. 

 

А з приводу сприйняття? Точно сказав Юрій Андрухович: для кіно важлива внутрішня ситуація в країні, щоб сам український глядач захотів (!) бачити своє національне кіно. В багатьох із нас словосполучення «український блокбастер» давно викликає посмішку... Адже необхідне бажання самих українців дивитися «про себе». 

Пригадуєте, як із серіалами було? Спочатку дивилися бразильські. Потім перемкнулися на вітчизняні: подивитися «про себе». 

 

І знаєте, в чому ще парадокс? 20 років в Україні казали: «Немає національного кіно!». А тут прийшов президент Янукович - і розпочався якийсь рух... 

Парадокс? Не хочу оцінювати конкретних українських політиків. Однак треба спиратися на факти.

 

- Якщо сьогодні не мати в «сателітах» держави-фінансиста, чи реально знайти в Україні (на прокатне кіно) інвестора? Чудовий сценарій про трубача написала ваша дружина Анастасія Матешко. А самостійно ви намагалися шукати якогось олігарха під цей проект? 

- Річ у тому, що знайти сьогодні спонсора в Україні на українське кіно - нереально. Більше того: якби навіть у мене були великі гроші, то, можливо, я б їх теж не вклав. Хіба тільки якщо нікуди подіти. Та й то зі спортивного інтересу: окупиться чи ні? 

В Україні спонсору часто нецікаві такі вкладення. Багато хто не вбачає в цьому сенсу, віддачі, престижу. Іміджевого підґрунтя. 

 

У Росії, здається, цей період минув. Там вибудувалися інші відносини між кіновиробником, інвестором та державою. 

 

Правда, ні інвестор, ні режисер не вирішать однієї з глобальних проблем сучасного кіновиробництва. Проблеми якісних сценаріїв. Їх в усьому світі не так багато. Я ось читаю безліч сценаріїв: російських, українських. І усвідомлюю: написати нормальний якісний текст для кіно - колосальна проблема. 

 

Мабуть, ви помітили, що сьогодні у плані сценарної майстерності стали цікавішими американські серіали, ніж прокатне кіно США. Можливо, причина - у недавньому бунті голлівудських сценаристів? Чимало їх пішло на ТБ. І американське телекіно - у сюжетному плані - сьогодні справді може дати фору кіно прокатному. 

 

Друга серія. «Генеральська невістка» і «Буржуй»

 

- Згадаймо «золоті часи» кінця 90-х, коли вийшов ваш «Буржуй» за сценарієм Юрія Рогози. Тепер же вас ідентифікують із цим фільмом? 

- Так, досі. Особливо старше покоління. У Москві одна жінка якось мені сказала: «Ви врятували мені життя цим фільмом!»... 

 

Свого часу серіал став рейтинговою бомбою. І на каналі «1+1» в Олександра Роднянського, і в Росії на НТВ. Зі сценаристом Юрієм Рогозою ми згодом зробили телефільм «Дурдом». 

 

- А що скажете про письменниць - Донцову, Устинову, Улицьку, твори яких екранізували? Усі вони популярні, але дуже різні. 

- За творами Дар'ї Донцової зробив два сезони «Даші Васильєвої» з Ларисою Удовиченко. 

Дар'я - дуже позитивна людина. Була в нас одна зустріч перед запуском. Вона одразу ж заперечила саму можливість втручання в кінопроцес. І тут-таки обмовилася, що одного разу спілкувалася з другом Борисом Акуніним, який намагався впливати на екранізацію свого «Азазеля», а в результаті все одно залишився незадоволеним. 

 

Отож Донцова прислухалася до досвіду друга. Ми пили чай, каву. Вона згадувала, як стала письменницею. Як серйозно хворіла. А потім раптом... просто сіла за стіл і почала писати. Спочатку, каже, домашні над нею підсміювалися. А згодом, коли вона побудувала будинок, коли діти стали вчитися за кордоном, коли вона змогла жити за письменницькі гонорари, почали ставитися до її діяльності з пієтетом - як до годувальниці. 

 

Інший письменник і інша людина - Тетяна Устинова, чудова, талановита. 

 

Людмила Улицька - взагалі одна з моїх найулюбленіших письменниць. Це справжня московська інтелігенція, без «понтів». Адже чим значущіша людина, тим простіше з нею розмовляти. Згодом, коли вийшов мій фільм «Жінка для всіх», за сценарієм Улицької, вона добре відгукнулася про картину. 

 

- А є у вас якийсь текст - у голові, в душі, що хвилює й напрошується: екранізуй мене!

- Думаю про тексти Ліни Костенко. Люблю її «Марусю Чурай». Цікава і її проза - «Записки українського самашедшого». Читав Сергія Жадана. Чудово пише, але там є заданий елемент негативу стосовно дійсності. 

 

Взагалі, мені цікава хороша українська література. З російських? Захопився певний час акунінською «Пелагеєю». Але, як відомо, ця історія вже екранізована. 

 

- Ви - український режисер, який давно й активно робить телепродукт (серіали, ТБ-муві) для телеканалу «Россия». Не сприйміть як безтактність, але чи не відчуваєте якоїсь «дискримінації» у системі оплати? Адже всім відомо, що своїм, місцевим, платять більше, а нашим - менше? 

- На цю тему можна було б поговорити. Більше того, чесно зізнаюся, у мене є можливість жити й працювати в Москві за хороші гроші. Денис Євстигнєєв неодноразово пропонував проекти. Інші продюсери часто пропонують сценарії. 

Взагалі, це ціла історія взаємин... 

 

Але вже краще отримуватиму менше, але жити хочу тут. У Києві, в Україні. 

Це навіть не тема якогось загостреного патріотизму. А тема мого зв'язку з Києвом. І, скажемо так, це відчуття комфорту. 

 

Москва - складне місто. Там інший клімат. Там навіть знімати кіно - менш комфортно, ніж у нас. Хоча, працюючи в Росії, проїхався чудовими місцями - по Золотому Кільцю, побував на батьківщині Толстого, Єсеніна. 

 

Однак у Києві мені легше, навіть у плані енергетики. 

 

Та й потім, як ви знаєте, російським продюсерам значно вигідніше, щоб для них знімали тут, у нас.

 

- Тоді згадаймо про українських акторів, які знімаються у ваших фільмах. Ось, наприклад, Катерина Кістень із Київського театру на Печерську. Сьогодні одна з найпопулярніших у телекіно. 

- До речі, я її колись і відкрив для екрану. Побачив на курсі Миколи Рушковського, на іспиті. І відразу звернув увагу. Характерна, цікава. Вона зразу вирізнялася в уривку, який грала. 

 

...У принципі, в різних сценаріях є різні ролі, що їх московські продюсери віддають українським режисерам ніби «на відкуп». Мовляв, твій вибір: кого бачиш у цій ролі, того й запрошуй. І коли в кадрі з'являються такі українські артисти як Катя Кістень, Римма Зюбіна, Андрій Самінін, Віталій Салій, Олеся Жураковська, Анастасія Сердюк, Олексій Зубков, вони тільки прикрашають фільм. 

 

- Ви ніби торкнули тему «покоління» у нашому театрі-кіно. Згадані артисти - це і є «невтрачене» покоління? Що могли б сказати про нашу нинішню акторську «школу»? 

- В Україні багато різних стенань... З різного приводу. З приводу театру. З приводу кіно. Отож із приводу українського кіно... Його потрібно не «рятувати», а знімати.

 

А щодо «кризи» акторської школи? Тут погоджуся. Але якщо є такий педагог, як Микола Рушковський, то помітні і його прекрасні учні. Та ж Кістень, багато інших.

 

Але сьогодні на майданчик приходить уже інше покоління, 20-річні. Вони більше розкуті. Є серед них цікаві. Але з ними багато клопотів. Бо не завжди внутрішня свобода в людині - запорука успіху того чи іншого образу. А щойно даєш акторові повну свободу - він або починає повторюватися, або часто не зістиковується з персонажем і ситуацією. На жаль, інколи й найкращий актор може виглядати по-дурному. 

 

З-поміж вітчизняних артистів - цікавих і перспективних - ще раз згадаю Андрія Самініна з Театру драми і комедії на Лівому березі Дніпра. У фільмі «Бабине літо» він працював з Іриною Пеговою. У них було два епізоди. Отож вона ходила й дивилася, як за 12-годинний знімальний день Андрій жодного разу «не вийшов з образу»! Просто сидів у цьому своєму образі. Це дивно. Талановитий Віталій Салій зіграв у мене одну зі своїх перших ролей у кіно. Мені здається, не до кінця розкритий у кіно актор Театру імені Івана Франка Анатолій Гнатюк. Хотілося б з ним надалі попрацювати. 

 

- Можете сказати, який із ваших телефільмів мав позахмарний рейтинг на російському або на українському ТБ? Звісно, вже після успіху «Буржуя». 

- Так, скажу. Уявіть, це одна з останніх картин - 4-серійна «Генеральська невістка» з Ларисою Кадочниковою. Там справді були якісь позахмарні показники. І продюсери мене «не відпускають»: хочуть, щоб знімав «ще». 

 

Для мене не було принципово, щоб одну з головних жіночих ролей зіграла відома українська актриса. 

 

- Російські замовники відразу відгукнулися? Чи з їхнього боку були свої варіанти актрис? Ну, наприклад, Тализіна або Лужина? Або Тамара Сьоміна? 

- Бувають різні моменти. Але хотілося представити в характерній ролі саме Ларису Валентинівну Кадочникову. Оскільки на екрані вона давно не заявляла про себе в ролях такого плану. 

 

Щоб затвердити її в цей фільм, я пішов навіть на кінопроби. «Ларисо, - кажу, - хочу зробити проби!». Вона не стала заперечувати. І на майданчик прийшла приголомшлива молода жінка з внутрішнім драйвом. 

 

Ми зразу зробили чотири сцени. Російські продюсери, побачивши ці проби, просто ойкнули. 

 

Робота над телефільмом - тяжка праця. Наприклад, Лариса Валентинівна грала на день сім, а то й дев'ять сцен. Не кожен 20-річний актор витримає таке навантаження! А вона витримувала. Тому що людина творча, дисциплінована. І усвідомлює реалії сучасного телевізійного виробництва. 

 

- У принципі, як часто продюсер тисне на режисера, нав'язує того або іншого артиста? Хоча режисерський вибір і міг би бути точнішим-цікавішим у конкретному сценарії? 

- Це звичайні речі. Знімали, наприклад, фільм за сценарієм Валентина Азерникова «Весна в грудні». І на головну жіночу роль продюсери запропонували актрису МХТ Дашу Мороз. Хорошу актрису... 

 

- ...Вона якраз, на жаль, не може похвалитися артистичною чарівністю. 

- Це суб'єктивно. Проте я зателефонував Даші. І вона зізналася: «Це не моя роль». Однак я розумію, що відмовитися не може, оскільки акуратно веде політику стосовно телеканалу. Різне може бути. Сьогодні відмовляєшся ти. А завтра відмовляються від тебе. 

 

Врешті-решт, у фільмі зіграла Катерина Климова. 

 

- Послухайте, погодившись знімати «Трубача», ви ж відмовилися від якихось поточних вигідних російських серіальних пропозицій? І, мабуть, це незрівнянні гроші. 

- Це свідомий порух душі. Щойно потрапляєш у якийсь «тунель» - ти ж все одно хочеш рано чи пізно з нього вибратися. Жили при «совку» - хотіли вибратися. Зараз живемо в період «глобалізації» (всі в одному «Макдоналдсі») - а все одно хочемо звернути вбік, виявивши своє індивідуальне начало. Так і з цим фільмом... 

 

- А може, це просто втома від серіалів? 

- Є й утома. Але якщо знаходиш цікаві сюжети, такі як у Валентина Азерникова або Олексія Рибалка, то знову входиш у ту саму річку. 

 

Третя серія. «Старики» та інші

 

- У 1973-му ви знімалися в Леоніда Бикова у фільмі «У бій ідуть одні «старики». Але прізвища вашого в титрах немає! Залишилося лише обличчя у двох епізодах. Хоча нібито мали грати одну з головних ролей - знаменитого Смуглянку. 

- Справді, дев'ятнадцятирічним я почав зніматися у Леоніда Федоровича. А паралельно мене затвердили в картину «« режисера Ігоря Вєтрова - про «проблеми» радянських старшокласників. 

 

Фільми створювалися практично паралельно. «Земні та небесні пригоди» знімалися в Чернігові (я - у ролі поганого хлопця). І треба було терміново їхати до Бикова. А мене не відпускають! 

 

Минає час. І мене вже не кличуть до Бикова. Тому що в ролі Смуглянки знімається Сергій Подгорний... 

 

...Відтак, у «Стариках» і залишилося лише кілька уривків із моєю участю. Але без прізвища в титрах. 

 

Колись для мене ця історія була що трагедія. Втратити такий фільм! Адже в «Земних та небесних пригодах» мене ніхто не помітив. І фільму ніхто не помітив. 

 

Однак із часом почав ставитися до цієї ситуації як до певного провидіння Господнього. Можливо, мене «хтось» забрав зі знімального майданчика Бикова? Бо у 20 років стати всесоюзно відомим... І як би потім склалося життя? Навіть не знаю.

 

- Яким запам'ятали Бикова? 

- Приголомшлива людина. Запам'ятався мені як незвичайний оратор. Міг вийти на сцену - і довго-добре говорити. Ще студентом я ходив на зустрічі з ним у переповнений Жовтневий палац. І він там дві години тримав аудиторію. 

 

Він же актор неймовірний. 

 

А в житті, на майданчику - дуже скромна людина. 

 

Розмовляв тихо. При цьому в роботі усе в нього було вибудувано чітко. Тож мені вистачило п'яти знімальних днів роботи з ним. Побачив, як з ранку до вечора він ходив у військовій формі, сам і літак водив. Правда, по землі. 

 

- Можливо, мало хто знає, що свій перший повний метр - фільм «Зелений вогонь кози» - ви знімали за сценарієм сина Володимира Висоцького... 

- З Аркадієм ми зустрілися трохи раніше. Коли я ще знімав свій короткометражний дебют «Чорна яма» (1988р.). А після цього був уже й «повний метр». Він хороший сценарист. Навчався у ВДІКу на сценарному. Викладав. Певний час ми з ним досить тісно спілкувалися. Зараз він, як і раніше, активно працює над сценаріями, телепроектами. Але, можливо, на відміну від брата Микити, Аркадій більш закритий і непублічний. 

 

- У своєму дебюті («Зелений вогонь кози»), по суті, саме ви й відкрили для кіно Володимира Машкова. Принаймні у його фільмографії цей фільм значиться першим. 

- Володя Машков працював в «Табакерці». Я подивився спектакль «Матроська тиша», абсолютно приголомшливий. Володя зразу тоді сказав: гратиму тільки головну роль. І зіграв. А 1990-го, коли за сценарієм Аркадія Висоцького я знімав фільм «Ха-бі-асси», на головну роль затвердили Олену Корікову. То був її дебют у великому кіно. 

 

Тепер деякі друзі з приводу цих «похресників» (а ці актори сьогодні стали одними з найбільш затребуваних і високооплачуваних) жартують: то вони тобі «відстібають»? Ну звісно - ні! 

 

- Ваша сестра, чудова українська кіноактриса Ольга Матешко, що колись прославилася роллю Зої у биковських «Стариках», сьогодні все ще в Америці? 

- В Ольги американське громадянство. Але знімається і тут, в Україні. Ми підтримуємо її, щоб вона була у професії. Знімалася в моїй «Генеральській невістці», у картинах свого сина, Сашка Ітигілова, - «Медове кохання», «Горобини грона червоні», «Куплю друга», в інших фільмах. 

 

Вона дуже любить Україну, Київ... 

 

- ...про Київ. За останні років десять він став глобальним знімальним майданчиком для російських і українських продакшнів. Чи не тісно вам усім тут? 

- Знаєте, а Київ же вже практично не можна знімати! Принаймні історичний - справжній - Київ відтворити неможливо. Для певної «епохи» у тому чи іншому кіно ще залишаються Львів, Одеса, Чернівці. Невеликі містечка в Західній Україні. Але справжній Київ з кожним роком - як у кіно - минаюча натура. 

 

З ДОСЬЄ DT.UA

Анатолій Матешко народився в Гостомелі (Київська область). Закінчив акторський факультет Київського інституту імені Карпенка-Карого та Вищі курси сценаристів і режисерів у Москві. Як актор відомий за фільмами «Земні та небесні пригоди» (1974), «Весь світ в очах твоїх» (1977), «Суворе чоловіче життя» (1977), «Наталка-Полтавка» (1978), «Швидше власної тіні» (1980), «Інспектор Лосєв» (1982) та ін. Режисерські кінороботи: «Зелений вогонь кози» (1989), «Ха-бі-асси» (1990), «Жінка для всіх» (1991), «День народження Буржуя» (1999), «Даша Васильєва» (2003), «Міф про ідеального чоловіка» (2005), «Подруга особливого призначення» (2005), «Дурдом» (2006), «Генеральська невістка» (2013). Остання в часі телепрем'єра - «Камінний гість» із Машею Шукшиною в головній ролі. 

 

Олег Вергеліс, Катерина Константинова, «Дзеркало тижня. Україна»

Фото - http://gazeta.dt.ua

 

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
Олег Вергеліс, Катерина Константинова, «Дзеркало тижня. Україна»
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
21082
Коментарі
1
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Pipec
3899 дн. тому
<<...сьогодні спонсора в Україні на українське кіно - нереально. Більше того: якби навіть у мене були великі гроші, то, можливо, я б їх теж не вклав. Хіба тільки якщо нікуди подіти...>> Ахрєнєть. Свої вкладаті не хочеш, а чому тоді я повінен вкладати свої гроші у твоє кіно? Чому мої батьки повинні вкладати гроші у твоє кіно? Чому мій сусід повинен вкладати гроші у твоє кіно? Чи ти думаєш бюджетні кошти з повітря з'являються?
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду