Плагіат, копія, цитата, ремікс: що пристойно в літературі?

25 Лютого 2010
17856
25 Лютого 2010
11:10

Плагіат, копія, цитата, ремікс: що пристойно в літературі?

17856
Cеред шанувальників літератури в Німеччині спалахнула дискусія про плагіат і його дотичні прояви в мистецтві. Причина – виявлені «запозичення» в творі молодої письменниці Гелене Геґеманн Axolotl Roadkill
Плагіат, копія, цитата, ремікс: що пристойно в літературі?

18-річну Гелене Геґеманн вважають зіркою сучасної німецької літератури. Її дебют з молодіжним романом  „Axolotl Roadkill" - сенсаційним. Не менш сенсаційними стали повідомлення про те, що молоде дарування створило свою оповідь про складне знайомство 16-річної дівчини з дорослим світом, не гребуючи методом «копі-пейст». Тобто, Геґеманн почасти просто скопіювала частини текстів блогерів, інших письменників та авторів пісень у свою книгу.

 

Письменник - це теж читач

 

З легкої подачі Геґеманн питання, наскільки етичними, чи то пак правомірними є такі дії, досі непокоїть літературні кола в Німеччині. «Написання літературних текстів завжди спирається на читання. Воно є базою. Все, що я читаю, все це, як і інше сприйняття навколишнього середовища, звичайно колись матиме вплив на мій текст. Але щоб отак сісти й скопіювати цілу сторінку, то це просто безглуздо й соромно», - каже письменник Роланд Кох.

 

Він викладає фах Creative Writing, тобто «письменницька творчість» в університеті міста Зіґена й переконаний, що кожен письменник так чи інакше «підглядає» чи навіть «списує» в колег, пропускаючи прочитані в них думки через своє сприйняття. «Ще філософ Ролан Барт свого часу казав, що автора як генія оригіналу вже немає. Він не може все придумати сам, він черпає своє натхнення з того, що слухає, бачить і читає». Кох сам наводить приклад свого оповідання «Білі ночі». Таку ж назву має повість Достоєвського. У творі Коха - та ж атмосфера, та ж пора року, ті ж фігури й навіть місце подій. Але, переконаний письменник, це не плагіат. Просто інспірацією для його нарису став твір відомого російського письменника.

 

Обов'язково називати джерело

 

Взагалі в історії літератури випадків, коли письменники в схожий спосіб «підглядали» до інших, чимало. Так Ґете неодноразово черпав свої ідеї у свого друга Шиллера. А Томас Манн навіть написав цілу книгу про те, тексти яких авторів він використав для свого «Доктора Фаустуса».

 

Утім, питання, де закінчується цитування і починається плагіат, турбувало літературні кола практично завжди. У сучасній літературі воно набуло особливого забарвлення через те, що творчість письменників поповнилася новими методами комбінування текстів. Фахівці говорять у цьому контексті про мистецтво реміксу чи навіть «інтертекстуальність». «Хоча такі методи можливі лише за тих умов, що джерело, з якого цитується, чітко називається. Це головна вимога», - наголошує кельнський адвокат Йозеф Лімпер.

 

Гелене Геґеманн та її видавництво виправили усі помилки у новому накладі роману «Axolotl Roadkill». До книги додали повний список джерел, зокрема інтернет-сторінок, з яких цитувала авторка.

 

Ґіза Функ, Леся Юрченко, радіо «Німецька хвиля»

 

Фото - радіо «Німецька хвиля»

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
Ґіза Функ, Леся Юрченко, «Німецька хвиля»
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
17856
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду