Фільм «Бруно» продублювали українською

18 Серпня 2009
24760
18 Серпня 2009
12:25

Фільм «Бруно» продублювали українською

24760
Фільм «Бруно» продублювали українською

Фільм «Бруно» продублювали українською мовою. Про це повідомляє пресс-служба громадського об`єднання «Остання барикада», яка здійснила переклад та озвучування комедії.

 

Інтонації головного героя втілює поет-слемер Артем Полежака. Решта акторів «заговорили» голосами Лірника Сашка, Лесі Добрий-Вечір та Сашка Недонія. Звукорежисером виступив Григорій Лук'яненко (гурт «Рутенія»).

 

За інформацією «Останньої барикади», переклад та озвучування «Бруно» здійснено заради одного показу. Фільм з українським дубляжем демонструватимуть у місті Гуляйполі Запорізької області, де пройде четвертий літературно-музично андерграундовий фестиваль «День Незалежності з Махном».

 

У липні 2009 року Національна експертна комісія з питань захисту суспільної моралі дійшла висновку, що фільм Саші Барона Коена «Бруно» носить порнографічний характер і має бути забороненим.  

 

Експертна комісія з питань розповсюдження і демонстрації фільмів у складі Міністерства культури і туризму  не дала дозволу на прокат кінокомедії на території України. Рішення українського Мінкульту мало міжнародний резонанс: британська газета The Guardian пов'язала заборону «Бруно» з консервативністю українців і президентськими виборами.

 

«Детектор медіа»

LIKED THE ARTICLE?
СПОДОБАЛАСЯ СТАТТЯ?
Help us do more for you!
Допоможіть нам зробити для вас більше!
Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
24760
Читайте також
28.09.2009 11:18
Константин Дорошенко, «Публичные люди»
39 458
11.08.2009 11:03
Дмитрий Залесский, для «Детектор медіа»
21 409
27.07.2009 13:56
«Коммерсантъ», Weekend
18 533
27.07.2009 13:41
Лидия Маслова, «Коммерсантъ»
13 759
22.07.2009 13:58
Олександр Брикайло, Володимир Павлів, для «Детектор медіа»
31 127
31.03.2008 09:52
Гафийка Александрова, для «Детектор медіа»
4 426
Коментарі
3
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
nim
5667 дн. тому
где скачать?
Цікавий
5667 дн. тому
А Лірник куди лізе? Він же, начебто, притомний, принаймні не таке, як Доній
Алегарф
5668 дн. тому
...у місті ГуляйпоПі : )))
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду