Хто замовляє мову?

16 Квітня 2009
41311
16 Квітня 2009
19:19

Хто замовляє мову?

41311
Хто замовляє мову?

Одного дня вдома в моєї колеги пролунав телефонний дзвінок. Ввічлива дівчина- інтерв'юер із TNS Ukraine запропонувала відповісти на запитання, які газети й журнали читає респондентка. «Это займет только 15 минут», - умовляла дівчина. «Добре, - погодилася колега, - тільки я би воліла, щоб ми з вами говорили українською мовою». «Но у нас интервью по-русски», - знітилася інтерв'юер. «І тут мені стало вже цікаво, - переповідає колега історію, що викликала в неї бурхливі емоції. - Я дуже наполегливо сказала: або українською, або я не відповідатиму. Переді мною вибачилися і поклали трубку».

 

Преса vs зубні щітки

Після інциденту ТК вирішила перевірити, по-перше, наскільки поширеною є соціологічна практика говорити з респондентами російською, тільки російською і жодною іншою мовою, крім російської. І по-друге - чи впливає на результат соціологічного дослідження той факт, що частина опитуваних може відмовитися від участі в російськомовному опитуванні? Можливо, це невеликий відсоток людей, але ж їх навіть ніхто не порахував...

 

Для початку ми зв'язалися з TNS Ukraine, де почутому... здивувалися й передусім попросили назвати номер телефону. Після перевірки - чи правда такий випадок мав місце, нам підтвердили: «Действительно, была ситуация». Марина Костроміна, TNS Ukraine, пояснила випадок таким чином: «Это заказной материал по прессе, и дело заказчика, на каком языке проводить интервью. Существуют классические вещи, набор параметров, которые определяет клиент, - характер выборки, язык опроса. Это отношения, которые касаются только TNS и заказчика». Пані Костроміна також запевнила ТК, що в постійних проектах TNS Ukraine, серед яких, між іншим, і дослідження аудиторій української преси, жодних обмежень щодо мови опитування немає.

 

Здавалося б, інцидент вичерпано. Приватна домовленість між соціологами й замовником. Але, приміром, мою колегу сказане не переконало: де гарантія, що це не були постійні дослідження, які, по суті, є єдиною валютою на ринку преси? Гарантій немає. Однак, облишмо підозри - без доказів вони нічого не варті.

 

Єдине що: замовник все-таки не зубні щітки досліджував, а ринок друкованих видань. ТК неодноразово знайомила читачів із даними досліджень аудиторії ринку преси. Україномовні видання в досліджуваних лінійках були вкрай рідкісними. Для прикладу: в ММІ-дослідження 2008 року в сегменті класичного глянцю прокрався лише один україномовний журнал - «Вона». Нині він уже зійшов із перегонів, причому були спекуляції довкола того, що, мовляв, закриття журналу (так само, як і його спочилих у Бозі попередників) сталося через неприбуткову україномовність.

 

Змова замовників?

Різноманітні соціологічні дослідження ринку преси чи глядацької аудиторії аж занадто вперто «свідчать», що в Україні ніхто не говорить, не читає і не дивиться кіно й телебачення українською. Цими результатами топ-менеджери видавництв підкріпляють свої тези про відмову запуску на ринок нового видання українською або ж про необхідність закриття україномовного проекту.

 

17 березня 2009 року у Верховній Раді України було зареєстровано законопроект, який передбачає перехід українських друкованих та електронних ЗМІ на українську мову, проти якого одразу ж висловилася Українська асоціація видавців періодичної преси.

 

З приводу можливого переходу ЗМІ на українську мову, з вуст голови Національної Спілки журналістів Ігоря Лубченка прозвучав наступний коментар для «КоммерсантЪ»: «В свое время я разговаривал с Александром Швецом (головним редактором газеты "Факты и комментарии". - ТК), он собирался часть тиража газеты "Факты" печатать на украинском языке. Для этого провели опрос, и выяснилось, что за украиноязычный вариант газеты проголосовал всего 101 человек. Не нанимать же из-за 101 подписчика штат переводчиков. С экономической точки зрения это выльется в дополнительные траты для издания».

 

Чи не виключно російськомовним було те опитування, яке, згідно з вищенаведеною цитатою, визначило долю української версії «Фактів»?

 

Соціологія і громадська думка

Щоби не плекати внутрішньоредакційні «теорії змови» про замовників, які хочуть мати дослідження із заздалегідь відомим результатом, приміром, того ж ринку преси, ТК звернулася до незалежного експерта.

 

За словами генерального директора Київського міжнародного інституту соціології (КМІС) Володимира Паніотто, за їхніми професійними інструкціями, всі інтерв'юери мають бути двомовними й вітати респондента так, щоб не було зрозуміло - це російська чи українська мова. Після того продовжувати діалог тією мовою, якою відповів респондент. Перше питання має бути «чи ми можемо продовжити українською мовою или вам удобнее говорить на русском языке?» Якщо людина називає конкретну мову, то інтерв'юер має розмовляти цією мовою, якщо респонденту байдуже, яка мова, інтерв'юер має спитати, якою мовою респондент частіше розмовляє. У звіті про інтерв'ю також має бути пункт про те, якою мовою говорив респондент.

 

Стосовно нашого випадку пан Володимир зазначив, що TNS Ukraine є членом ESOMAR (Європейської асоціації дослідження громадської думки і маркетингових досліджень). «Якщо говорити про маркетингові дослідження, то мова може і не мати великого значення, але для політичних досліджень чи уподобань преси мова є одним з найбільш чутливих параметрів, який впливає на відповідь. Тому в цьому випадку це призводить до викривлення інформації, що заборонено міжнародними нормами», - сказав пан Паніотто.

 

Колишня працівниця однієї з відомих у царині маркетингових досліджень України компаній на умовах анонімності розповіла ТК, як перед початком досліджень проводився «мовний» інструктаж інтерв'юерів. Україномовну дівчину спочатку запитали, чи володіє вона російською. Далі пояснили, що запитання мають озвучуватися респонденту лише російською. Інтерв'юер не має права змінювати формулювання запитань чи мову, якою вони складені, інакше результати досліджень будуть викривленими. На запитання, а як бути, якщо респондент наполягатиме на своєму праві спілкуватися українською, було сказано: «с шизиками не связываться», стосунків не з'ясовувати, ввічливо прощатися й класти трубку.

 

«Головне питання - до замовника», - так вважає генеральний директор Української асоціації видавців періодичної преси (УАВПП) Олексій Погорєлов, хоча й дивується: «Якщо людина замовляє дослідження читання і споживання інформації, то обмежувати мову - дивно. Якщо є замовник, який нав'язує певні умови, то дослідник має нав'язувати умови використання результатів і зазначати, що мова опитування була російською і відповіді українською не враховувалися. Це вже репутація фірми».

 

Що професійну відповідальність не варто перекладати на замовника, вважає й Володимир Паніотто: «Звичайно, замовники можуть використовувати результати досліджень для маніпулювання громадською думкою. Завдання соціологів - намагатися боротися з такими випадками. Інакше це підрив нашого фаху і знецінення того, що ми робимо».

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
41311
Коментарі
27
Щоб додавати коментарі потрібно Авторизуватись.
Видавець
5484 дн. тому
2proff. Я десь писав про 1000 місць торгівлі пресою? :) Поки що їх всього 25 в Києві в двох мережах. Це 1000-1500 продажів на місяць. Наша аудиторія не їздить на метро, та й в супермаркетах буває рідко, що значно зменшує кількість ефективних точок продажу. Зараз пробуємо десяток точок в східній Україні - обов'язково вам повідомлю результати :) Ось назва журналу та географія розповсюдження http://www.businessclass.kiev.ua/distribution/
proff
5492 дн. тому
2 Видавец. СУПЕР! Это просто бомба! Знаете Вы меня сильно заинтриговали. Поскольку в Киеве около 1000 мест торговли прессой....Скажите, Уважаемый Видавец, название украиноязычного делового издания продаваемый тираж от 20000 до 40000 экземпляров в Киеве? Страна должна знать героев по именам:)
Злой
5494 дн. тому
Позволю себе ответить на цитату от МАВКИ. Свободно владею и русским и украинским. Нормальное было обучение в школе, давали два языка поровну. Учили произведения и русских и украинских классиков, такого сейчас в школах нет. Причем тут панство к чужому языку? Знаю и английский, по вашей логике, примазываюсь к чужому панству, "... к чужому языку вместо того, чтобы самому подниматься до уровня и превышать его". Бред. Зачем Вы сейчас привели примеры Румынию - 30 х, тринадцатый век, столетие войн, бедную Латвию. Это история, мы ее учим, чтим и уважаем. Но сейчас на улице 21 век. Другие взгляды, мировозрение, у нас в языковом обиходе столько новых западных слов, наверно 50 на 50 с нашим украинским суржиком. Зачем здесь на ТК лепить мнение, что опросы показывают... и т. д. , когда достаточно выйти на улицу и послушать , что и как. И поверьте совсем не обязательно ехать на восток или в Крым. Пол страны говорят на русском, СМИ на русском, разбирают значительно лучше чем на украинском и это все мои единомышленики. По вашему умозаключению это - " рабская психология", чужое панство. Что ж Вы так не любите свой народ?
koshkina dusha
5496 дн. тому
до ИринаМ // 17.04.2009 12:21:01 до чого тут берізки? хіба що до того, що Ви за берізками лісу не бачите)) читайте уважніше: мова йде про релевантність результатів, дотримання компанією певних правил соцопитування, а, головним чином, кому і навіщо потрібні такі псевдо-дослідження.
koshkina dusha
5496 дн. тому
до Ioann // 16.04.2009 16:12:04 Потрібно враховувати, що Ви продукуєте стереотипи. Те ж можна сказати про Схід і Крим. Хочу зауважити, що на Заході Україні лояльне ставлення як до російської мови, так і до росіян. Якщо ж мова йде про свідому провокацію, яка зачіпає честь і достоїнство, зрозуміло, що людина будь-якої національності, що поважає себе, не стане спілкуватися з хамом. До речі, у мене був легкий культурний шок, коли я вперше потрапила до Львова і досить часто чула на вулицях російську мову. При чому, переважно, це були не туристи. Таким же здивуванням для мене було те, що в Карпати приїжджають росіяни і місцеве населення цілком доброзичливо до них ставиться. Головне, не ображати національну гідність українців (пригадую, саме тоді було вчинене групою радикальної молоді з Росії плюндрування герба України на Говерлі).
ИринаМ
5496 дн. тому
Тут статейка обсуждается "Кто мову заказывает". Предыдущую мою реплику удалили, неверное, заслуженно - я там вольности допустила, каюсь. И все же, хотелось бы по сути. Надуманная статья, придуманная тема, и тетечка-"историчка", приведенная как аргУмент в статейке тоже из пальца... Ну, чтог за проблема - на Украине говорить-общаться можно часами в диалоге русский-украинский. С таким подходом как у авторки можно до березок дойти (повырубить их, шоб Россию не нагадувалы)
web_mavka
5496 дн. тому
это была цитата, как вы понимаете. для "злого" и прочиех его единомышленников. Так сложилось, что в СССР достаточно было знать один язык - русский. И теперь, когда ситуация изменилась, людям просто лень что-то менять. Плюс обидное сознание, что ты уже не часть мифической "великой страны", которую объединял русский язык. Плюс откровенная уже более чем десятилетняя российская пропаганда на тему "верните все как было". И начинается возмущенный вой. А это, между прочим, рабская психология - примазываться к чужому "панству" и к чужому языку вместо того, чтобы самому подниматься до уровня и превышать его.
web_mavka
5496 дн. тому
Русские люди, по крайней мере большинство, не могут понять, что такое национальное угнетение. По той простой причине, что никогда его не испытывали (татаро-монгольское иго отметаю сразу, потому что ни язык, ни вера, ни культура вообще малейшим гонениям не подвергались). Так сложилось, что никогда в своей истории русским не приходилось жить в условиях, когда ты у себя на родине — человек третьего сорта, когда за разговор на родном языке на улице тебя могут избить полицейские (Румыния 30-х), когда почти любая карьера для тебя закрыта, потому что ты принадлежишь к народу, в котором есть только "попы и хлопы"... ну и так далее. Единственный раз, когда русские оказались людьми не первого сорта там, где жили, это сейчас, после 1991 в бывших республиках СССР. И, хотя на Украине или даже в Прибалтике не происходит ничего подобного тому, что я приводил в пример, как же это болезненно и унизительно, как же хочется избавиться от этого и перейти хотя бы к цивилизованным принципам сосуществования этносов, выработанным после столетий войн Западной Европой. А ведь всего 17 лет и весьма в мягкой форме. А теперь представьте, что начиная с XIII века, как в Латвии. И не в мягкой. Не произойдут ли за это время в мозгах местных жителей необратимые изменения. Не сделают ли они принцип "мы хотим, чтобы все от нас от#%&лись" (украинская национальная идея в изложении одного журналиста) своей религией, которой будут готовы приносить человеческие жертвы (с)
Злой
5497 дн. тому
А я добавлю. Потому, что ты "прохожий". И не надо лелеять мысль, что если Украина станет членом НАТО, будет только один язык. И потом, почему такая хитринькая позиция - "вот Латвия..", ставьте в пример страны где несколько языков. Это по взрослому.
ИринаМ
5497 дн. тому
К прохожему! "Громадяни країни повинні вміти принаймні читати державної мовою, це необхідно для її функціонування" Ой! Как цикаво!!!! Это оказывается, я должна что-то этому государству для его функцування... А я вот, наивная, думаю, что это государство, на содержание которого я плачу свои деньги (налоги) ДОЛЖНО мне, ну например, делать так, чтобы МНЕ было комфортно с моим родным русским языком жить в этой стране.
Видавець
5497 дн. тому
2 dali а почему вы говорите от имени 25 млн? Я тоже говорю на русском, но я вам такого права не давал. Давайте каждый за себя. Вы не допускаете мысли, что есть люди, которым так же некомфортно общаться на русском как некоторым из ваших 25 млн - на украинском? Почему требуете уважения к себе, но при этом не уважаете право украиноязычных общаться на родном языке? А если TNS хочет получить объективные результаты опроса, должно уважать интервьюируемого, у которого оно отнимает 15 минут времени, чтобы заработать себе денег. Не находите? И насчет заказчика вы не правы. Мы ведь не знаем что это был за опрос? А вдруг это был рейтинг деловых изданий и те же ГК теперь недополучат рейтинг, а значит и рекламные деньги только из-за того, что TNS не объективно посчитало украиноязыную аудиторию. А после всего этого издатель говорит "Да пошли вы со своим украинским - на нем ничего не заработаешь". И на одно украиноязычное издание в стране станет меньше. Вот такая логическая цепочка выстраивается автором материала, насколько я понял.
dali
5497 дн. тому
to перехожий: Элементарно - потому что это еще и земля тех 25 млн, которые говорят на русском. Кстати, вы, судя по ответам на мои русскоязычные комментарии, вполне понимаете русский и это не мешает вам общаться. как и мне украинский ваших комментариев. Так что все дело просто в глупости тех, о ком пишет автор: если они хотели донести свое мнение, вполне могли сделать это по-русски. Ведь опрос-то частный, а не государственный, и диктовать язык не имеет права никто, кроме заказчика
перехожий
5497 дн. тому
2 dali: Не розумію, чому українці на своїй землі ПОВИННІі знати ще якусь мову. До речі, Латвія є цілком демократичною країною, членом НАТО та ЄС :)
Видавець
5497 дн. тому
2 proff. А вы знаете, а я проверил своими деньгами. Издаем деловой УКРАИНОЯЗЫЧНЫЙ журнал 1,5 года. Нас нет в рейтингах и почти нет рекламной поддержки. И очень хорошо продаемся в Киеве - до 80 журналов с одной точки в супермаркете в месяц. В среднем по Киеву - 40 на точку. В то время как в одном известном русскоязычном издании (которое есть в рейтинге TNS) продажы составляют в среднем 20 экземпляров в месяц у того же распространителя, в той же сети. Просто у нас так принято. Украинский = ущербный. Ну а инвесторы не любят лишний риск. У меня к ТНС нет претензий. Они такие какие есть и это не их вина. Было бы еще десяток рейтингов - они бы ничем кардинально не отличались. Нельзя объять необъятное. Поэтому рейтингам я не верю.
caduceus
5497 дн. тому
я теж мав таку ситуацію минулого року і теж у відповідь на прохання опитати мене українською почув про принципову російськомовність ТНС. це обурило й образило мене, а також відкрило очі на репрезентативність подібних опитувань. Як може компанія, яка претендує на виключну об'єктивність, відкрито й навіть нахабно практикувати подібне спілкування з опитуваними та подавати свою роботу як об'єктивну перед клієнтами?
proff
5497 дн. тому
2 Автор. Автор, а что Вы хотели сказать данным материалом? Только давайте без "каждый прочитал и увидел то, что хотел". Украиноязычные издания бизнес в центральной Украине нерентабельный. Вы к счастью своими деньгами это не проверяли. Рекомендую автору запросить ТНС исследования по чтению издавний во Львове. Там думаю рейтинги другие, потому что аудитория там, так читает, а не потому что это так выгодно ТНС. Вообще то язык, как и национальность любимая тема для дисскусий, когда говорить не о чем. Тем кто имеет претензии конкретные к ТНс, думаю лучше высказывать их аргументированно, а то доверие к комментам снижается. А вообще есть такое выражение не нравится исследование, закажи собственное.
Ioann
5497 дн. тому
Треба враховувати те, що на Західній Україні після слова "Здравствуйте", вам неодмінно скажуть "До побачення". А скоріше взагалі розмовляти не будуть. Тому в усіх таких "опросах", скоріш за все, взагалі не враховується думка Заходу країни.
dali
5497 дн. тому
to перехожий: ни в одной демократической стране нет такого, что язык 50% населения не является государственным. вообще-то все должны знать и украинский, и русский, потому статья и является надуманной
pelikan
5497 дн. тому
Тема важлива і актуальна. Цікаво, чи ТК копне й полишить, чи вчепиться за цей "хвостик" і витягне щось сенсаційне? Покажіть клас, колеги, тут пахне матеріалом для повноцінного журналістського розслідування. Рити ТНС-ку!
перехожий
5497 дн. тому
2 dali: Громадяни країни повинні вміти принаймні читати державної мовою, це необхідно для її функціонування. Саме для цього навіть у найдемократичніших країнах світу натуралізація передбачає іспит з державної мови. Спробуйте попросити бюлетень турецькою у Кройцбургу (район Берліна, де живуть майже самі турки).
koshkina dusha
5497 дн. тому
Дійсно, матеріал актуальний. Тема формуючих соцопитувань, які згодом використовуються маніпулятивних цілях замовника, болюча. Але ж є елементарні етичні правила соціолога... А щодо TNS, власне, репутація компанії й так не дуже хороша.
dali
5497 дн. тому
to перехожий то, что в двуязычной стране один госязык - это просто большая глупость. и у человека, пришедшего в Крыму голосовать, не меньше прав требовать бюллетень на русском, чем у участника опроса - вопросов на украинском. Если, конечно, у нас государство для людей, а не наоборот
перехожий
5497 дн. тому
Нарешті ТК порушила цю тему! Дякую, Світлано! А для dalі: не кажіть дурниць, українська - це державна мова, тож ні про яке оскарження мови йти не може))
Макабіст
5497 дн. тому
Гарний матеріал, +1. І подібні випадки явно не на користь репутації TNS.
dali
5497 дн. тому
А нечего выпендриваться и делать вид, будто не знают русский. Потому что на таком основании можно оспорить результаты любых выборов - ведь там бюллетени только на украинском
satyr
5497 дн. тому
До мене теж нещодавно дзвонили такі "соціологи" - опитування стосовно радіо. І теж - "всьо па рускі". Я не став продовжувати...
ВесельчакУ
5497 дн. тому
Телекритико! Нарешті щось корисне зробили людям!
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду