Истории с географиями

7 Січня 2010
37892
7 Січня 2010
14:22

Истории с географиями

37892
Одно из больных мест украинской журналистики – это географические названия
Истории с географиями

Одно из больных мест украинского ТВ и журналистики в целом - это географические названия. Нет, речь не о всяких там Тимбукту и Лимпопо. В конце концов, не так уж обидно, когда с телеэкрана говорят о ком-нибудь: «Живёт на Майами», «Отдыхает на Майами». Всё равно большинство украинцев не собираются туда в ближайшее время и вряд ли станут собираться в обозримом будущем. Даже забавно бывает: приехал корреспондент в город Майами и не удосужился узнать, что же оно, это Майами, такое - вот прямо с самолёта на пляж, и хоть трава не расти. «На курорте» - значит, и «на Майами», всё абсолютно логично: «на Каннах», «на Сочи», «на Ялте»...

 

Гораздо более печально, что не лучше обстоят дела и с названиями городов и весей вполне украинских. Особенно неприятно видеть репортажи, когда корреспондент приезжает на место, вот он - стендап, корреспондент стоит на фоне местных пейзажей - и тут же называет город неправильно.

 

Случается, что неоценимый вклад в топонимическую неразбериху вносят учёные. Как-то известный лингвист Александр Пономарив выступил по Национальному радио и заявил: говорить по-украински «Сєверодонецьк» - неправильно. Река, мол, называется Сіверський Донець, а значит, и название города нужно произносить как Сіверськодонецьк и никак иначе. Сразу же после этого в выпусках новостей Национального радио название города стали произносить так и только так, как повелел Пономарив. Литредакторы некоторых украиноязычных изданий точно так же стали править тексты. Их можно было понять: профессор говорил так, словно написание Сіверськодонецьк является утверждённой нормой, а все остальные - нет.

 

Можно, конечно, спорить о том, грамотными или не очень были люди, которые в конце 1950-х годов придумали название новому городу. В конце концов, по-русски река тоже называется Северский (а не «Северный») Донец, и русскоязычное название города (которое, вероятнее всего, и было первоначальным, учитывая время и место) - Северодонецк - по той же самой логике также следовало бы признать неправильным.

 

Но дело в том, что имена собственные живут по иным законам, нежели имена нарицательные. Фамилии - далеко не то же самое, что прозвища, географические названия - далеко не то же самое, что описательные определения. Отнюдь не все географические названия можно свести к обычным словам из повседневной речи, а если пытаться это сделать, можно наломать дров. Происхождение очень многих названий неочевидно, в ходе исторического развития с ними происходили различные процессы, в том числе и процессы адаптации. В результате названия, похожие на обычные слова, зачастую оказываются именно похожими, тогда как на самом деле их происхождение совсем иное. Пытаться привести их к «языковой норме» - значит искажать, коверкать их. В случае с Северодонецком, разумеется, это не так, здесь происхождение названия, равно как и бюрократические источники этого происхождения, вполне очевидно. (Хотя и здесь может быть иной вариант: «город на севере края Донецкого»...) Но не вводить же, в самом деле, для употребления старых названий одни правила, а для употребления новых - другие!

 

В любом случае, официальные названия населённых пунктов Украины утверждает единственный орган - Верховная Рада. Каким бы безграмотным ни казалось название, но пока Верховная Рада не исправила его, именно оно и только оно может считаться правильным. Иначе и быть не может: в противном случае возникло бы множество вариантов одних и тех же названий, и в конце концов стало бы невозможно определить, идёт ли речь об одном и том же населённом пункте или о разных - совсем как при использовании вместо названий описательных характеристик. Один пример: расположенные совсем недалеко друг от друга Курахово и Кураховка - это разные соответственно город и посёлок городского типа. Ни журналист, ни редактор, ни авторитетный учёный не имеют полномочий исправлять кажущиеся им безграмотными названия по своему усмотрению.

 

Примеров неграмотных или ошибочных названий в мире немало. Рио-де-Жанейро (Риу-ди-Жанейру) - в переводе «Январская река», хотя никакой реки в городе нет и в помине: первооткрыватели этих земель приняли за устье реки океанский залив. Название Монтевидео возникло как безграмотное прочтение записи «Monte VI de O.» - «гора №6 на востоке». И бразильцы, и уругвайцы мирятся с этими вопиющими безобразиями.

 

Если уж говорить о соответствии географических названий общеязыковым нормам, то есть в Украине ещё один «неправильный» город. Как, в соответствии с нормами украинского языка, должно было бы называться «місто Лева»? Левове місто, Левів, но никак не Львів! Что же, будем искоренять и этот то ли русизм, то ли полонизм?

 

Город в Одесской области официально называется по-русски Южное, а по-украински Южне. Город в Харьковской области называется по-украински Південне, а по-русски - Пивденное. Грамотно это или нет, но так утверждено, и не остаётся ничего иного, как следовать этой норме. Есть в Украине Южноукраїнськ, есть целых два города, которые по-украински называются Первомайськ - один в Николаевской области (именно на его нынешней территории некогда сходились границы Запорожской Сечи, Речи Посполитой и Оттоманской Империи), другой в Луганской. Есть ещё город, называющийся по-украински Первомайський, - в Харьковской области. Зато город в Днепропетровской области и по-русски называется Першотравенск.

 

Город в Донецкой области, называющийся по-украински Вуглегірськ, по-русски называется Углегорск. Вот это, кстати, и есть хрестоматийная Хацапетовка - так назывался этот тогда ещё посёлок городского типа до конца 1950-х годов. Немало колоритных исторических топонимов, особенно в Донбассе, было заменено на «солидно» звучащие, но холодные, безликие и банальные. Впрочем, это уже другая тема. Другой город зовётся по-украински Вугледар, а по-русски - Угледар. Но вот посёлок городского типа в той же Донецкой области и по-украински, и по-русски называется Вугляр. Опять же: можно говорить о бессистемности и нелогичности, но так вот оно есть. Сфера имён собственных - вещь вообще не слишком системная. Посёлок городского типа Рокитне в Киевской области по-русски называется Ракитное, а расположенная в нём железнодорожная станция Рокитне по-русски - Ракитно. Посёлок городского типа Рокитне в Ровенской области по-русски называется Рокитное, а расположенная в нём железнодорожная станция - Рокитно-Волынское. И снова бессмысленно искать в этом какую-то систему: когда-то утвердили именно так, и именно так и осталось.

 

Город в Кировоградской области по-украински называется Помічна, а по-русски - Помошная. Почему так, а не иначе? А кто его знает? Так сложилось. Как говорят англичане, usage. Село Хащувате в Кировоградской области по-русски называется Хощевато... Здесь нужно сделать одно уточнение: вот уже более 18 лет русскоязычные названия украинских населённых пунктов ВР Украины не утверждает. Следует ли из этого, что их можно называть, как душе милее? Утверждённых в советские времена названий никто ведь не отменял. Да и русскоязычные карты Украины - с правильными названиями - издаются.

 

Ударения в географических названиях также могут не соответствовать ударениям в похожих общеупотребительных словах. Город в Донецкой области называется СнежнОе, с ударением на предпоследний слог; укр. СніжнЕ, с ударением на последний. Грамотно это или нет, но вот именно так - хотя в журналистских материалах ни разу не приходилось слышать правильного ударения в этом названии. В конце концов, никто ведь не спорит с тем, что название города Стаханов в творительном падеже принимает окончание «ом», а не «ым»: Стахановом, но никак не Стахановым. Географические названия склоняются по одним правилам, фамилии-первоисточники - по другим. Посёлок городского типа Багерово в Крыму имеет ударение на первый слог: БАгерово. И никакие общие правила тут не помогут: вот именно так - и всё.

 

Бывают с ударениями и вовсе запутанные ситуации. Половина жителей Славянска, что в Донбассе, произносит название своего города с ударением на второй слог - СлавЯнск, другая половина - на первый: СлАвянск. В целом в Донбассе больше распространён вариант «СлАвянск» - хотя в том же Донбассе ни разу не доводилось слышать нарицательное «слАвяне». Название города само по себе, слово, послужившее в давние времена «прототипом» названия, - само по себе. Их не ассоциируют между собой - точно так же, как при упоминании Днепропетровска в сознании, как правило, не возникает светлый образ товарища Петровского, а при упоминании Дзержинска (есть такой город в Донецкой области) - образ Железного Феликса. Какое ударение является правильным, не смог ответить мне ни один спрошенный славянчанин: «Мы привыкли и так, и так». В данном случае, по-видимому, можно говорить о двойной норме вариативного ударения. В украинском варианте названия города, естественно, ни о каком вариативном ударении речи быть не может. Не звучит с ударением на первый слог, и никто так не говорит.

 

Довольно распространённой ошибкой являются попытки согласовывать род географического названия с родом статусного определения. На самом деле между ними не бывает никакой связи. Город Первомайский, город Вишневое, город Рубежное, город Надворная, город Долинская. Соответственно, місто Первомайський, місто Вишневе, місто Рубіжне, місто Надвірна, місто Долинська. Посёлок городского типа Нижнегорский, посёлок городского типа Великий Березный, посёлок городского типа Новооржицкое, посёлок городского типа Пересечная. Соответственно, селище міського типу Нижньогірський, селище міського типу Великий Березний, селище міського типу Новооржицьке, селище міського типу Пересічна. Почему так? Всё потому же: привязывать род названий к словам «город», «посёлок», «село» нельзя именно по той причине, что это - имена собственные, а не качественные характеристики.

 

В некоторых городах востока и юга их жители в повседневной речи называют свои города не совсем так, как они называются официально. Жители города Южное Одесской области называют его Южный. Жители города Вишневое, что под Киевом, называют его и Вишневое, и Вишнёвое, и Вишнёвый. Жители донбасских городов Комсомольское, Кировское, Горское называют их Комсомольск, Кировск, Горск. (Но вот жители расположенного рядом с последним города Золотое так его и называют: Золотое, в среднем роде.) То же самое было во Львовской области с городом Новояворівське - Новояворівськ. Как быть в таких случаях? По-видимому, такие местные варианты следовало бы считать просторечными. Подобные просторечные названия бытуют во многих городах. Жители Днепропетровска в устной речи называют свой город Днепр, а в письменной... Ещё относительно недавно автобусы Днепропетровск - Днепродзержинск ходили с маршрутными указателями: Дн-вск - Дн-нск. Все всё понимали. Жители Артёмовска Донецкой области нередко называют свой город его старым названием - Бахмут (с ударением на втором слоге). Хотя двадцать лет назад сами же проголосовали на местном референдуме против официального возвращения этого названия.

 

Вероятно, использовать просторечные названия в журналистских материалах уместно лишь как синонимы названий официальных, и только в материалах о повседневной жизни горожан и их быте. К материалам, касающимся органов власти и местного самоуправления, предприятий и учреждений, просторечные названия населённых пунктов вряд ли подходят.

 

Скажете, всё это - мелочи? Придирки? А разве правильное произнесение названий - это само по себе не информация? Да и к вопросу о доверии к СМИ всё это имеет самое прямое отношение: увидев репортаж из «города СнЕжное», его жители вряд ли с большим доверием отнесутся к содержанию материала.

 

Иллюстрация - santa-shop.ru

 

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
, для «Детектор медіа»
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
37892
Читайте також
19.10.2010 15:00
Борис Бахтеев
, для «Детектор медіа»
9 530
28.05.2010 13:55
Борис Бахтеев
, для «Детектор медіа»
18 570
28.12.2009 13:53
Борис Бахтєєв
, для «Детектор медіа»
18 821
17.12.2009 07:46
Борис Бахтєєв
, для «Детектор медіа»
11 055
05.12.2009 02:00
Борис Бахтєєв
, для «Детектор медіа»
34 305
04.12.2009 18:25
Борис Бахтєєв
, для «Детектор медіа»
19 489
03.12.2009 10:40
Борис Бахтєєв
, для «Детектор медіа»
17 970
28.11.2009 09:18
Борис Бахтєєв
, для «Детектор медіа»
19 473
18.11.2009 07:49
Борис Бахтєєв
, для «Детектор медіа»
33 756
10.11.2009 12:00
Борис Бахтєєв
, для «Детектор медіа»
12 740
29.10.2009 09:15
Борис Бахтєєв
, для «Детектор медіа»
25 461
20.10.2009 18:17
Борис Бахтєєв
, для «Детектор медіа»
19 231
13.10.2009 15:08
Борис Бахтєєв
, для «Детектор медіа»
34 766
29.09.2009 11:25
Борис Бахтєєв
, для «Детектор медіа»
34 461
23.09.2009 07:50
Борис Бахтєєв
, для «Детектор медіа»
19 127
17.09.2009 09:04
Борис Бахтєєв
, для «Детектор медіа»
16 070
26.08.2009 10:03
Борис Бахтєєв
, для «Детектор медіа»
38 830
25.08.2009 11:31
Борис Бахтєєв
для «Детектор медіа»
13 397
06.08.2009 12:30
Борис Бахтєєв
для «Детектор медіа»
14 563
31.07.2009 12:41
Борис Бахтєєв
, для «Детектор медіа»
30 787
24.07.2009 12:56
Борис Бахтєєв
, для «Детектор медіа»
10 423
Коментарі
20
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Дописувач
5220 дн. тому
Малошановані мною представники найдавнішої професії! Зверніть увагу, що Держава наша - Україна, державна мова українська, державотворчий нація - українська. Звідси і походять критерії визначення правильних -неправильних назв. Не повинні в НЕЗАЛЕЖНІЙ державі існувати назви, що були запроваджені в добу поневоленого існування, не зважаючи на думку представників будь-яких п'ятих колон. До речі, стан будинків, труб, газогонів тощо важливі питання, але вони не відміняють питань національної та державної гідності та самоповаги. Про СТБ. Працівники цього каналу - виродки (по правді це стосується багатьох їх колег з інших каналів). І це не нетолерантність, а констатація сумного факту. Кілька роківа тому СТБ був одним з моїх улюблених каналів, але після запровадження мовних "витребеньок" дивитися перестав. Але ситуація закономірна: 1- журналісти по за ефіром кацапськомовні, 2-в одному з інтер'ю, керівництво каналу пояснювало, що ці СТБ-шні мовні виверти є свідомою політикую каналу по "провокуванню" мовлневої ситуації: нежиттєздатне відімре, а корисний словотвір приживецця. Але така політика експериментів над здоровим глуздом не має жодного відношення до живого розвитку мови, а наслідком або дикого невігластва, або свідомою шкідницької політики. Риторичне питання: з якого дива українськи журналісти взялися писати і вимовляти "Владимір Владімірович", а жодне російськомовне ЗМІ не пише (вимовляє) , на приклад: "Тарас Грыгоровыч" ???
genar
5220 дн. тому
А что творилось с речью заезжих столичных журналистов, когда случилось преступление с Лозинским! Голованевск называли и Головановск, и Головиновск. Неужели так трудно было хотя бы в Интернете проверить правильное название? Именно тогда понял, как много в столице непрофессионалов в журналистике, зато с каким апломбом и самомнением!
TVshnik
5220 дн. тому
"Страшне перо не в гусака" - это, конечно, хорошо. Только есть вещи, над которыми не хочется смеяться. Например, почти все как один ведущие говорят "БыкОвня" вмсесто "БыковнЯ". И это, заметьте, обычно в контексте дней памяти жертв репрессий, когда в Быковне посещают захоронения 30-х годов. "Быкуете", господа?:))) Говорят и ВЫгуровщина вместо ВыгУровщина. Скажите, почему самый последний жлоб имеет право коверкать по своему усмотрению названия моего родного города? Статья поднимает правильную проблему. Вот только выводы? А выводы такие: надо не только доискиваться и утверждать топонимические нормы, надо еще их соблюдать и обязательно наказывать тех, кто пренебрегает словарями или хотя бы консультацией местных жителей. Их мало. Но на всю редакцию (или как там у вас - ньюзрум?) хоть один да найдется?
Я
5220 дн. тому
Для "Для Я". Коллега, прежде всего извините, если я Вас где — то обидел по человечески. Я ни коим образом этого не хотел. Что касается сути разговора, Вы напрасно ретируетесь, оскорбив своего читателя (меня) . Теперь у меня есть все основания полагать, что Вы действительно написали статью , чтобы нагнать строку. По совковому - написать, чтобы никто не читал. А когда темой действительно заинтересовались другие — реакция предсказуема : вы все дураки, поэтому мне с вами непрофессионалами говорить не о чем. Журналист — это профессия: знать немного обо всем и все о немногом. Первое для меня и включает знание, в частности, топонимии. Я ее изучал и не отрицаю существование и важность этой дисциплины, но штудировать названия не собираюсь. И не собираюсь учить украинский язык «з етеру” канала СТБ, хотя они утверждают, что это и есть настоящий украинский. Меня учили другому . Может, мы говорим с Вами об одном и том же , но разными словами. Что Вы имеете в виду под необходимостью знания топонимии? Если очень известная ведущаяя с канала ICTV, на фоне известных всему миру колонн говорит, что она в АкропОле (аналогия, наверное, с Гуляйполем), то это режет слух и Вам, и мне. Но Вы, наверное, считаете такой «неологизм» результатом незнанием топонимии, я же считаю это просто невоспитанностью и непрофессионализом. Вы, наверное, в этом случае судорожно вспоминаете правила орфоэпии в произношении древнегреческих названий, а я вспоминаю слова своей покойной Бабушки, которая говорила : «не кажи, дурне, якщо не знаеш! краще спитай”. Это правило моей Бабушки, кстати, способно заменить не только знание топонимии. Поэтому я считаю действительно искусственными статьи о необходимости журналистами знания слова вообще(а не топонимии в частности), если он с ним работает. Глупо писать статью о том, что учителя должны учить детей, доярки доить коров, таксисты уметь водить машину, а официанты обслуживать посетителей, а не наоборот— все это смысловая тавтология ( масло масляное). На мой взгляд, это и есть совковый подход к действительности. А названия городов, вне сомнений, нужно употреблять правильно.Тут я с Вами согласен. Но зачем же по этому поводу копья ломать!?
Злой
5220 дн. тому
Это "ДЛЯ Я". Смотрю Вы типичный наш гниловатый, сыкливый украинский журналистик. Человек ведет с тобой тему, а ты зад прикрываешь и морду в бетон. Сам типичный совок, его спрашивают, а в ответ ахинея.
Для Я
5221 дн. тому
Говорить о различных проблемах нужно. Просто Вы - в силу своей ограниченности - не понимаете, что ЛЮБУЮ тему необходимо освещать профессионально: в т.ч. - и с точки зрения географических наименований. А попытка притащить за уши в обсуждаемую тему "глобальные" вопросы - дурной тон. Чисто в духе кондовой советской журналистики. Тем более, что уж если Вы решили мыслить "глобально", то не за то беретесь: и "разваливающиеся в провинциях дома, холодные трубы, зарплаты в городах и селах" - это следствие общего совкового отношения наших сограждан к своей жизни. И Вы как раз и демонстририруете такое отношение, деструктурируя чисто профессиональную дискуссию. Засим - честь имею, более отвечать не стану. Жаль времени. Учитесь профессионализму и ответственности.
Я
5221 дн. тому
Для «Для Я» Коллега, значить говорить о разваливающихся в провинциях домах, холодных трубах, зарплатах в городах и селах - это признак партийного агитатора при обкоме партии? А проводить «бессоные ночи» многократно проверяя через управления геодезии, картографии и кадастра написания геогр. назв. - это современная демократическая журналистика? Да будет Вам!!! Кстати, последним раньше занимался, по — моему, главлит. Может, о потере цензуры Вы заламываете руки? А может, просто перепутали задачи издателя с задачами журналиста? Я считаю просто невоспитанностьюи непрофессионализмом, когда журналист делает репортаж не поинтересовавшись, откуда именно он его делает ( и , зачастую, умышленное употребление местного произношеня названия в тексте журналиста, производит больший эмоциональный эффект). И считаю просто хамством, когда издание пытается авторитетно обсуждать проблемы людей с пункта, где никогда не был ни один журналист этого издания. Это мне и напомитает то, на что Вы намекаете: «мы никогда не читали прооизведения отщепенца ТАКОГОТО, но глубоко осуждаем их». Да и Ваше желание узнать «куда именно и за какие деньги я прикладываю ...» у меня тоже вызывает какие — то смутные подозрения. Не бойтесь, я не Ваш конкурент. Я пишу о родной Украине, но слушают меня за пределами нашей родины. Может потому, что я не считаю знание топонимию главным в работе журналиста.
Злой
5221 дн. тому
Для Лысого. У тебя как с головой? Может тебя тоже переименовать?
Для Я
5221 дн. тому
Не сомневаюсь, что Вы занимаетесь "прикладной" журналистикой. В чисто совковом духе. Речь шла тольько и исключительно о правильности написания географических названий в СМИ. Ваша бессмысленная попытка вытянуть из этой вполне конкретной и имеющей право быть темы, касающейся уровня профессионализма, нечто большее - типично совковый прием партийного агитатора при обкоме партии.. Той самой, Вам родной... Теперь бы выяснить, куда именно и за какие деньги вы прикладываете свою "прикладную"... А насчет "бессонных ночей" Вы совершенно правы: в приличных изданиях именно так и поступают: многократно проверяют написания. Например, телефон управления геодезии, картографии и кадастра (конкретно - его подразделения, которое ведает наименованиями), у меня на почетном месте в списке: потому что приходится звонить туда при подготовке публикаций. Но откуда Вам такое знать? Вы же озабочены не профессией, а возможностью потрепать языком "о политике".
Лис Микита
5222 дн. тому
Автору статті - велика подяка. Тема є, треба про це думати. Злому - Б. Хмельницький не був зрадником, то московська пропаганда. Раджу вам книжку "Імперія пам*яті", вийшла рік-два тому в Києві, нині продається в книгарнях. Там усе чітко пояснено.
Я
5223 дн. тому
Для "Для "пораженного глубиноЙ" Сударь, Вы ошиблись я журналист. Только прикладной . А не сепцифически — языковедческий. А негодую потому, что Вы не столь категоричны в своих справедливых требованиях. Почему говоря лишь об одном разделе ономастики — топонимии, вы забыли о -, астро-, антропо-, тео-, зоо-, и других — нимиях? И почему пошли только в одну сторону анализа слова? А семантика, этимология (особенно с учением о суппозиции), лингвистика и семиотика... Разве они не важны для журналиста? А теперь попытайтесь соединить требования Вашей статьи, хотя бы с последним распоряжением еще одного шанувальныка укрмовы об праздновании 95 годовщины галицких стрелков и требованием преименовать соответственно георг назв . Вот Вам - работа украинской журналистики на ближайшие полгода. А там — следующая круглая дата - «95 с половиной» годовщина. Зачем говорить о разваливающихся в провинциях домах, холодных трубах, зарплатах в городах и селах, если журналисты не проштудировали правильное их написание? Боюсь, что если мы возмемься за углубленное языкознание в самом названии нашей страны произойдут непоправимые деструктивные языковые изменения, а именно процесс деГаплологии(думаю Вам , специалисту, знаком этот термин). И «Україна” превратится в Украруїну со смісловой частью -”руЇна” на конце. Причем, на полном конце. Куда там Тимбукту и Лимпопо!? Катастрофа,увы! - мой друг, везде: и в СумАх и в СУмах.
Злой
5223 дн. тому
Бедные журналисты. Все наши неудачи в стране оказывается из-за названий городов и деревень. Не стоит так переоценивать бессоные ночи журналистов, которые мучаются как правильно написать название. Мелкая попытка Бахтеева напомнить массам, что наш гарант уже шипел по поводу перенаименования н.п. Ему то не нравится, что мы Рождество правим 7 января, то Углегорск. Но, я не о том. Правильно "пораженный глубиной" пишет Борису. Боря! Ау! Где твои глубокие предложения по поводу г. Николаев, почему МИколаїв, это же имя собственное. А как быть с Днепропетровском, как там насчет исторической справедливости. А как быть с ВОРОБЬЕВЫМИ, которые на Украине стали горобцями и т.д? А как быть с н.п. которые постороены в годы советской власти украинским народом, но название дали не ласкающее слух Бахтеева. У нас вообще, может кто нибудь определиться, с какой даты мы ведем отсчет дел и поступков нашей Украины. Почему мы из истории нагло вырываем, что нам, точнее гаранту надо и вбрасывает в общество как историческое открытие. Я еще раз спрашиваю, "доколе в Киеве будет стоять памятник главному предателю интересов Украины Б. Хмельницкому, который продался России". Боря! АУ!
to Свирко
5223 дн. тому
А где на сайте http://www.yuzhny.org/ указано русское название с ударением на последнем слоге? Дайте, плз, ссылку. Это не стеб и не подколка - действительно не могу найти.
Для "пораженного глубиной"
5223 дн. тому
Вы, сударь, вполне очевидно, не имеете никакого отношения к СМИ. Потому что статья действительно любопытная. Строго говоря, ничего принципиально нового в ней нет, но сама попытка поднять эту тему и качественный подбор выразительных примеров - заслуживают поддержки. Проблема бытования в СМИ географических терминов крайне важна, поскольку профессиональная журналистика немыслима без точности. А какая точность может быть, когда возникает двусмысленность с местом события? Это - чистая прагматика. Но есть еще и более широкий культурологический аспект: не уважая и не зная отечественную (да и любую другую) ономастику (в т.ч. - и топонимику), мы не можем претендовать на звание сколько-нибудь культурных людей.
пораженный глубиной
5223 дн. тому
Хотелось бы узнать кто такой Борис Бахтеев и предложить ему написать расширенную статью о технологии облизывания котом своих яиц в часы досуга.
Юрий Свирко
5223 дн. тому
http://www.yuzhny.org/ по-русски будет город ЮжнЫй. Автор, факты проверять надо!
09
5224 дн. тому
еще бывает можно узнать о существовании двух эпических стран: Западной Украины и Восточной Украины
panturion
5224 дн. тому
До речі, в українській мові були спроби узгодження між статусом та назвою. Зокрема, в емігрантських часописах писали (і, скоріш за все пишуть) Донецьке (місто). Деякий час було нормою назва Юзівське, але чи то не прижилося, чи партія почала вважати проявом буржуазного націоналізму... Для мене велика загадка, чому не можна перейменувати ті всі міста...ну добре, хай не всі, але хоча б з найодіознішими назвами. Коли я чує назву Дніпродзержинськ мені стає зле. Коли у Донецьку йду вулицею Постишева мені ще гірше...
st.Ranger
5224 дн. тому
интересно, хоть и растянуто в объеме. Спасибо, Борис!
boss
5224 дн. тому
Предложение для ТК. Заведите на сайте раздел НАРОЧНО НЕ ПРИДУМЕШЬ или Страшне перо не в гусака ....... За найкращий "ПЕРЛ" - давати приз. Можу передбачити , переможуть ВІКНА від СТБ. Бо коли ...ГВИНТОКРИЛ ДОБІГАЄ ДО ЛІТОВИЩА ..... Шевченко і Котляревський курять бамбук!
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду