«Бачення України»: До 2030 року 95% усього медіаконтенту має публікуватись українською мовою
«Бачення України»: До 2030 року 95% усього медіаконтенту має публікуватись українською мовою
Держава має всіляко сприяти в опануванні української мови та у виробництві українського культурного продукту. До 2030 року 95% теле-, радіо-, онлайн- та друкованого медіаконтенту має публікуватись українською мовою. 95% дорослого населення країни має володіти українською мовою на рівні С1/С2, а 75% — володіти англійською на рівні B2/C1.
Про це йдеться у візійному документі «Бачення України 2030: соціально-гуманітарна сфера», розробленому групою експертів при Реанімаційному пакеті реформ, який сьогодні презентував один з його авторів, виконавчий директор Фонду «Демократичні ініціативи» імені Ілька Кучеріва Петро Бурковський.
Експерти відзначають, що після початку повномасштабного вторгнення люди почали масово переходити на українську мову в публічному і приватному спілкуванні.
«Але держава не встигає за цими змінами у своїй політиці — ні законодавча, ні виконавча влада — щоб задовольняти цей величезний попит на українську мову. Або робить неправильні кроки, коли ухвалює такі непродумані ініціативи, як закон про одну з іноземних мов», — каже Бурковський.
Основними проблемами експерти визначили недостатню увагу з боку держави до підтримки мовної та культурної галузей, недостатнє забезпечення відповідних інституцій тощо.
Крім того, за оцінкою експертів, впливові медіахолдинги продовжують опиратися впровадженню надійних механізмів підтримки і захисту української мови в медійне законодавство.
Основними пріоритетами мовної політики на 2030 рік вони визначили всебічне сприяння держави в опануванні української мови та у виробництві українського культурного продукту.
Так, українська мова має стати основною мовою спілкування і споживання інформації у всіх регіонах України. Зокрема, 95% теле- і радіопрограм, контенту онлайн-медіа, сумарних накладів і назв видавничої продукції та друкованих медіа в Україні мають видаватися українською мовою. Понад 90% книг у книгарнях і понад 50% книг у публічних бібліотеках мають становити книги українською мовою.
Держава повинна забезпечувати щораз більше перекладів популярних культурних продуктів українською мовою. «Тому ця ініціатива щодо кінопоказів мовою оригіналу за рахунок українського дубляжу є великою помилкою — маємо про це чітко сказати. Англійській мові варто приділити найбільше уваги саме в сфері освіти і науки — так ми інтегруватимемось в світовий культурний простір», — вважає Бурковський.
Крім того, державна мовна політика має бути скерована на те, щоб до 2030 року 95% дорослого населення країни володіли українською мовою на рівні С1/С2, а 75% — володіли англійською на рівні B2/C1.
При цьому держава має підтримувати мови національних меншин та корінних народів і приділяти належну увагу підтримці діалектів та говірок української мови, збереженню пам’яті про застарілу лексику та втрачені діалекти/говірки.
Як «червоні лінії» у мовній сфері експерти визначили: не піддаватись тиску ззовні щодо мовної політики, не згортати політики сприяння українській мові і не зменшувати видатків на неї, а також не допустити в країні мовних анклавів, де населення не володіло би державною мовою.
- Читайте також: В Україні презентували візію медіасфери до 2030 року: прозорі ЗМІ, фахові журналісти та грамотне населення
Фото: «Радіо Свобода»