У Криму кінопрокат перейде на російську?

2 Вересня 2010
19833
2 Вересня 2010
15:47

У Криму кінопрокат перейде на російську?

19833
У Криму кінопрокат перейде на російську?

У прокаті кінотеатрів Автонономної республіки Крим йде показ зарубіжних фільмів з дубляжним перекладом російською мовою, пише інформаційне агентство «Українські новини».

 

У Севастополі, Ялті, Феодосії і Євпаторії російською вийшли в прокат американські фільми: «Неудержимые» та «Пираньи 3D».

 

У коментарях агентству заступник голови Ради міністрів автономії Тетяна Умрихіна повідомила, що віднедавна українська влада позитивно дивиться на те, щоб у Криму прокат фільмів здійснювався російською мовою.

 

«Ми собі поставили за мету домогтися того, щоб можна було (показувати в кінотеатрах Криму) і мультики дітям російською мовою, і молоді - те, що треба, щоб вони дивилися. Та й загалом (потрібно) забрати цей дискримінаційний момент», - сказала вона.

 

«Принаймні, в Міністерстві культури України нас розуміють, всі питання вирішено. Тепер все залежить від парламенту (України)», - додала чиновник.

 

Вона підкреслила: «Ми не ставимо питання так: забороніть фільми українською. Заради Бога, те, що вже зроблено українською, нехай іде. Не будемо ж ми їх переробляти».

 

Самі ж місцеві кінопрокатники зазначають, що одержують фільми українською мовою.

 

Як повідомляла ТК, Державна служба кінематографії України планує не видавати прокатне посвідчення дистрибуторам, які завозитимуть фільмокопії іноземних фільмів, зроблених у Росії. А якщо дистрибутори будуть зацікавлені у виготовленні, окрім української версії, фільмокопії російською, то вони мають забезпечити наявність українських субтитрів. У Кабміні майже готова постанова, якою регулюватиметься мовна ситуація в українському прокаті. Її авторами називають депутатів від Партії регіонів Олега Царьова та Ірину Бережну. Проект має замінити постанову Мінкульту від 18 січня 2008 року, яким заборонявся російський дубляж західних фільмів. У новому проекті ця норма усунена: фільм може бути дубльований російською мовою за наявності українських субтитрів.

 

«Детектор медіа»

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
19833
Читайте також
21.07.2010 10:52
Андрій Кокотюха
, для «Детектор медіа»
27 091
05.07.2010 18:04
Юлия Рябчун, Елена Геда, «Коммерсантъ-Украина»
26 851
01.07.2010 11:07
Олег Медведєв, «Українська правда»
31 856
17.06.2010 14:26
Олександр Лащенко, Марічка Набока, «Радіо Свобода»
6 195
Коментарі
3
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
pan_oleg
5223 дн. тому
Цікаво, а сеанси українською були. Чи може хтось з Севастополя, Ялти, Феодосії та Євпаторії надати інформацію стосовно цього? Можливо є люди з цих міст, які б бажали переглянути ці фільми саме українською, а кінотеатр нахабно порушив закон і ще й позбавив вас такої можливості .Відпишіть будь-ласка у гугл групу кіно-перекладу groups.google.com/group/kino-pereklad . На перед дякую.
sea
5224 дн. тому
ну і ідіоти, замість того щоб остаточно прийняти той факт, що дублювання не завтра - так післязавтра, буде виключно україномовним і потихеньку готувати до цього глядача і себе, вони влаштовують ці гойдалки
кокотюха
5224 дн. тому
на русском языке все це кіно є на DVD. Бог придумав таку річ, як домашній кінотеатр. навіть якщо нема такого винаходу вдома, диск на рос. мові коштує дешевше, ніж квиток у кіно. запитання: на фіга? відповідь: мовне питання - питання політичне.
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду