
Іноземні канали можуть піти з ринку, якщо їх зобов’яжуть перекладати контент українською, – експерт


Про це вона сказала 12 листопада під час конференції «Медіа Право».
За її словами, для іноземних мовників перекладати свій контент українською досить витратно та економічно невигідно. Тому вони можуть піти з ринку, а їхній контент заберуть «пірати».
«Я за те, щоб чути в ефірі гарну українську мову. Гарна українська мова для зарубіжних телеканалів коштує дуже не дешево. До того ж, іноземні канали стикаються з так званим антирепортингом. Тобто іноземний канал приходить на ринок і недоотримує коштів. А він ще має вкладатись у переклад», – зазначила вона.
Також пані Федорова закликала регуляторів заохочувати іноземні мовники до перекладу контенту і надавати преференції: «Наприклад, рекомендувати провайдерам брати його собі».
Нагадаємо, представники українських нішевих телеканалів, які мають дотримуватись квот, вважають, що умови для українських та міжнародних ліцензіатів мають бути рівними.
