Фігурне знущання

29 Січня 2009
38445
29 Січня 2009
06:47

Фігурне знущання

38445
Фігурне знущання
Відомо: спорт в Україні – то футбол. Ну, може, ще професійний бокс. Саме вони складають левову частку відведеного для спорту часу на телебаченні. Принаймні, на «звичайних», не суто спортивних каналах. Перший національний є одним із небагатьох, хто подеколи розбавляє боксофутбольну монополію іншими видами спорту. От і минулого тижня Перший канал демонстрував дві визначні спортивні події – кубок світу з біатлону та чемпіонат Європи з фігурного катання. Останній відбувався у столиці Фінляндії, яка – варто наголосити – живе за тим самим східноєвропейським часом, що й Україна. Оця обставина зіграла з українськими глядачами дуже злий жарт.
 
Вела репортажі з Хельсінкі незмінна коментаторка фігурного катання Олена Степанищева. Треба зазначити: у коментуванні був дуже помітний прогрес. Якщо раніше його неможливо було слухати, то тепер слухати його можна. Особливо якщо дуже сильно хочеться і якщо перед тим наковтатися чогось заспокійливого, що допомогло би сприймати навколишню реальність по-філософськи.
 
У мові Степанищевої справді стало набагато менше суржикізмів, та й темп її став дещо жвавішим. Хоча однаково коментування виглядає так: три-чотири слова, тривала пауза, знову три-чотири слова, знову пауза – й так без кінця. І все це з монотонністю автовідповідача, з цілковито випадковими інтонаційними сплесками, з неочікуваними посмішками «наодинці з собою». Вести мову про системність, повноту коментарів та інші речі не виходить – от не залишається в пам’яті майже нічого з почутого. Особливо це виявилося під час показових виступів минулої неділі, коли Степанищева залишилася в коментаторській кабінці на самоті. Від цього «потоку реальності» залишалося стійке враження: коментаторка виконує тяжку й невдячну роботу, коментуючи щось давно й безповоротно остогидле.
 
Єдиними випадками, що змушували її ніби прокинутися, були виступи росіян. Отоді глядачі чули й емоційні вигуки, як от: «Молодець!», і дещо детальніші розповіді ледь не про всю спортивну біографію кожного спортсмена. Ні, це теж не був взірець ораторства, але хоча б відчуття тяжкої роботи зникало й інтонації ставали не такими механічними.
 
Радше за все, коментарі Степанищевої виглядали б не так, якби вона вела їх російською мовою. Надто вже очевидним було враження підшукування кожного слова. Повторюся: раніше це враження було набагато сильнішим, тож прогрес помітний. От тільки Степанищева коментує спортивні події на Першому каналі багато років, і не лише фігурне катання. Невже й цього виявляється замало для отримання мовної практики? Є тоді чудовий спосіб: змусити себе протягом місяця спілкуватися лише українською – на роботі, в магазинах, на вулиці. Людині, що звикла працювати зі словом, цього буде достатньо.
 
У минулі роки Степанищева зазвичай запрошувала до коментаторської кабінки когось із українських фігуристів і проводила довгі-предовгі інтерв’ю про все на світі – іноді навіть назвати тих, хто виступає, не виходило. Цього разу протягом усіх репортажів про змагання Степанищевій допомагав Валерій Максаєв. От саме він – колишній фігурист – і брав на себе основне навантаження. І, треба сказати, виходило це в нього майстерно. Об’єктивно, фахово, по суті, тактовно – знаючи, коли краще помовчати, й пам’ятаючи, що головне – то все ж картинка, а не його просторікування. Розмовляв він, щоправда, російською. Якщо в дуеті Тарапуньки та Штепселя «двомовність» створювала потрібний сценічний ефект та часто правила за привід для сюжетних ходів – коли партнери нібито помилково розуміли сказане одне одному, то у спортивному репортажі подібний «сценічний ефект» був дещо недоречним.
 
Ще однією вершиною, яку так і не вийшло здолати, були імена та прізвища фігуристів. Нагадаю: йдеться про чемпіонат Європи, тож ані китайські, ані корейські імена там не фігурували. Хорватський фігурист Борис Мартінець (Boris Martinec) з волі Олени Степанищевої вперто перетворювався на Мартінека. Польський фігурист Ян Мосціцький (Jan Moscicki) – на Яна Мощінські; саме так, його прізвище коментаторка не відмінювала, хоча польською мовою воно відмінюється майже в тих самих формах, що й українською. Напевне, те саме стосується й чемпіона в парному катанні Робіна Шолкового (Szolkowy). Може, невідмінювання слов’янських прізвищ – то принципова позиція Степанищевої? Але чому ж тоді прізвище австрійки Барбори Сильної (Barbora Silna) вона все ж відмінювала за прикметниковою парадигмою?
 
Швейцарець Оскар Петер (Oscar Peter) виявився у Степанищевої Оскаром Пітером, чех Давид Вінкоур (David Vinkour) – Дейвідом, цей перелік можна продовжувати й продовжувати. Але добре, це далеко не найсильніші фігуристи, хай навіть виступають вони вже не перший рік, тож про вимову їхніх імен уже можна було дізнатися. Але ж уперто називати дуже відомих фінських фігуристок, чемпіонок різних років – Сусанну Пойкіо та Сусанну Рахкамо (Susanna Poikio, Susanna Rahkamo) – Сюзаннами!..
 
А тепер про обіцяний злий жарт. Хоча жартує так Перший канал щороку, незалежно від місця проведення чемпіонатів. Чемпіонати з фігурного катання українцям показують не як-небудь, а у прямій трансляції. Знай, мовляв, наших, ми вам не такі-сякі! І от починається репортаж про довільну програму спортивних пар. Нам показують групу, що виступає найпершою, – ті пари, що в короткій програмі посіли місця з шістнадцятого по двадцяте. Потім – наступну групу, з одинадцятого до п’ятнадцятого місця. Потім починають показувати ще наступну групу – з шостого по десяте, аж тут надходить час «Новин», потім «Світу спорту». Коментатори прощаються з глядачами, обіцяють повернутися після перерви…
 
От як би вчинив канал, якби поважав глядачів, а час «Новин» пересунути не можна? Відповідь здається очевидною: він би записав виступи всіх спортсменів, починаючи з часу виходу в ефір «Новин», і показав би їх у запису після перерви. Для Першого каналу ця відповідь очевидною не є, прямий репортаж – святе. І коли фігурне катання повернулося на екрани, виступала вже остання група, з першого по п’яте місце. Виступи пар, що посідали (й посіли в підсумку) п’яте та шосте місця, глядачам не показали. І правильно: обійдуться!
 
У репортажі про довільну програму чоловіків довго й детально показували виступи спортсменів, що після короткої програми посідали місця з двадцять п’ятого по тринадцяте. Аж тут – і хто б це міг передбачити? – знову «Новини». Коли на екранах знову з’явився репортаж, знову виступала найсильніша група. Серед інших пропущених, українці так і не побачили виступи спортсменів, що в підсумку посіли четверте та п’яте місця, проте вдосталь насолодилися парадом аутсайдерів.
 
Гаразд, уночі репортажі повторювали. Здавалося б, тут уже явно не прямі трансляції, будь-який глядач це зрозуміє! Аж ні – у нічному повторі репортажу про довільну програму танцювальних пар глядачів теж порадували виступами аутсайдерів – із двадцять четвертого по шістнадцяте місце, потім раптом на екранах з’явилася така собі «Планета земля», після неї – не менш таке собі «Настроение» (їх, напевне, теж не можна було пересунути), а після того – найсильніша група, з першого до п’ятого місця…
 
Лише під час репортажу про довільну програму жінок нам показали не аутсайдерів, а першу шістку та кількох спортсменок, що посідали місця з сьомого по дванадцяте. Цей репортаж ішов удень у суботу, от і не знайшлося на нього ніяких «Новин».
 
Так відбувається щороку. Боротьбу за місця біля п’єдесталу українцям не показують – ані під час прямої трансляції, ані під час нічного повтору. Замість фігурного катання українцям щороку показують фігуру з трьох пальців.
 
І так відбувається не лише з фігурним катанням. Прямі репортажі з концертів на майдані Незалежності теж завжди перериваються як не «Новинами», так нескінченною рекламою. Назвати їх розважальними заходами не виходить – бо після перегляду таких от «репортажів» так і хочеться когось укусити. Назвати їх культурними заходами не виходить ще більше – бо культурні заходи передбачають хоч якусь, але культуру. А знущання з глядачів як щоденна практика не має з культурою нічого спільного.
Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
, для «Детектор медіа»
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
38445
Читайте також
28.12.2009 13:53
Борис Бахтєєв
, для «Детектор медіа»
18 821
06.08.2009 12:30
Борис Бахтєєв
для «Детектор медіа»
14 563
26.06.2009 11:12
Борис Бахтєєв
, для «Детектор медіа»
24 189
06.06.2009 09:27
Борис Бахтєєв
, для «Детектор медіа»
37 432
26.05.2009 23:28
Ірина Захмарна
22 069
Коментарі
11
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
хтось
5562 дн. тому
Стосовно вимови імен та прізвищ! Ви чули, як називають наші коментатори польську плавчиню Отилію Єнджейчак (саме так звучить її прізвище)???!!!... Це ж просто жах якийсь! А під час "танців з зірками" - польського танцюриста наполегливо називали "Мачей"! А він просто - Мацєй! На відміну від англійської, скажімо, у нас вистачає набору літер і звуків, щоби будь-яку назву відтворити! Але основна проблема наших коментаторів та, що вони українською балакають тільки перед мікрофоном! Їм, сердешним, здається, а шо там знати ту укр?їнську мову – це так ж запросто! А, виявляється, - ні! А "змусити себе протягом місяця спілкуватися лише українською – на роботі, в магазинах, на вулиці" – та ви шо!!!... От і маємо - те що маємо!!! Vlad! І де ж це "у поляків літера с перед і читається як ч читається як ч"??!!! Це щось новеньке! А Mo?cicki - не Мосціцький, а Мосьціцкі! (Щоби знати, що це поляк, а не українець).
5566 дн. тому
Это все результат безнаказанности и безконтрольности Степанищевой-директора спортивного объединеения НТКУ.Оно же-прример всем остальным на УТ-1.
Автор
5566 дн. тому
Польське sci заведено транслітерувати українською саме як сці. Бо щ - це твердий звук, зовсім інший - як у Szczecin. До речі, й самі поляки казали, що сприймають вимову сполучень типу sci саме як шиплячий призвук у м'яких s та c.
Vlad
5567 дн. тому
Щодо вимови прізвища польського фігуриста коментатор права: у поляків літера с перед і читається як ч, тому sci буде вимовлятися як щі.
Знаю
5567 дн. тому
Стаття - за ідеєю правильна, а за суттю - порожня. Автор - явно розлючений тим, що побачив. Але явно не розуміє, про що говорить і в чому справді проблема. До чого тут мова Степаніщевої, суржик, неправильне вимовляння імен? Вона робить все що може. І на більше не здатна. крапка Спортивна редакція і Канал в цілому просто не в змозі працювати краще. Вони загрузли в бюрократії, безгрошів*ї, постійній зміні керівництва. Люди які там залишилися - щиро хочуть щось зробити, але їх професійні можливості на більше не спроможні. Все що ви бачите на каналі - так буде завжди!!! Ніхто цю ситуцію не виправить. В умовах ут-1 це неможливо. Хіба станеться, як на Інтері чи Плюсах, коли новий керівник замінить 90% усіх працівників каналу. Але як ми бачимо з досвіду плюсів - результат таких змін не завжди кращий ніж те що було до нього. Отож Степаніщевій та команді - можна подякувати за те, що вони зробили все, на що здатні. А нам - залишається лише сумувати, що все, на що вони здатні - нас не влаштовує.
Петр-1
5567 дн. тому
Каждый должен говорить токмо изустно,дабы дурь его была видна.
спортоман
5567 дн. тому
Нвсправді автор нічого нового не написав! А шановним відвідувачам зазначив би, що на УТ-1 є багато підводних течій! Те що цей канал навідмінну від інших щось показує в спорті(який не є для комерційних каналів пріорітетом, адже країна давно деградувала до дешевих російських чи американських серіалів) вже великий плюс. Інша проблема, що потрібно показувати це системно, а не переривати, як колись матч Кубка Інтертото Таврія-Ренн, коли пішов кульмінаційний додатковий час, а паралельно пішли новини!(хіба не знали що є вірогідність додаткового часу-знали, але кожний виконує бюрократичну свою роботу,і не думає головою, авось пронесе). А на рахунок коментаторів - всі більш-менш солідні коментатори спорту на інших каналах це вихідці з УТ-1. Тут і зараз є молоде покоління, яке може нормально коментувати різні спортивні події, але через голови не перескочиш, от і коментують їх підстаркуваті колеги, котрі вже не відповідають часу, але при посадах і зі своїми амбіціями. Адже тільки на цьому каналі вони ліквідні - тому, як правило, молодим дороги нема! Ось і все. Їм більше нікуди не треба, а поки вони там ми всі їхбудемо чути і надалі!
фанат
5567 дн. тому
Все це зайвий раз дововдить, що спортивне мовлення має піти з загальнонаціональних каналів. Річ у тім, що на тому ж УТ-1 немає практики роботи на таких солідних змаганнях, та й взагалі вони роблять лише банальні випуски новин. У тих же Росії та Польщі вже давно спорт перейшов на нішеві каналі, що взагалі стало нормою у світі. Якщо у вас є нагода дивитися "Спорт 1", " Євроспорт", "НТВ + спорт", "Мегаспорт"то ви зрозумієте наскільки різниться "робота" спорткоментаторів на тому ж горезвісному УТ-1 від вказаних каналів.
Юанька
5567 дн. тому
Повністю згідна. Коментарі Степанищевої жахливі. І це повторюється з року в рік. Такий коментар колись висміяв Аркадій Райкін. Хай би вона це прослухала Райкіна, а потім себе і, мабуть після цього ніколи в житті не заходила б до коментаторської кабінки. Дякую за статтю.
makso
5567 дн. тому
Смешно читать было придирки про Сусанну и Сюзанну. Може вони Сюзанни і дійсно. Автор пиши исчо про Савелия:)
Анти-Бахтеев
5567 дн. тому
:(
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду