Дрібниці стилю від першої особи
Справжню, а не вигадану Богданом Батрухом, картину кінопрокату в Україні розкривають «дрібниці»... Директор ТОВ «Мультиплекс-Холдинг» висловив свою позицію щодо ситуації із кінодублюванням.
26 лютого 2008 року, тобто за день до оголошеного страйку кінотеатрів, Президент України Віктор Ющенко доручив Міністерству культури розробити до 4 березня цього року якийсь документ компромісного характеру, покликаний відрегулювати ситуацію в кінопрокаті з урахуванням інтересів жителів півдня і сходу країни. Перш за все хочеться відзначити певну двозначність цього послання, адже всі, хто брав участь в акції, наполягають на дотриманні норми законності й більш нічого. Й отримати від гаранта Конституції пропозицію знайти компроміс між Законом і… навіть незрозуміло, що тут треба написати у вигляді іменника, – це більш, ніж дивна ситуація – такий напрямок думок.
Нагадаю, що суть нашого прохання – змусити Міністерство культури України відмінити пункт №2 Наказу міністра від 18 січня 2008 року, оскільки він суперечить і Закону «Про кінематографію», і грудневому рішенню КС. Саме цим пунктом забороняється видавати прокатні посвідчення іноземним фільмам, що дублюються, наприклад, російською мовою. Прокат таких фільмів можливий або мовою оригіналу із субтитрами українською мовою, або з дублюванням фільму українською мовою повністю, або у вигляді озвучення (одним-двома голосами).
Минуло два тижні, але розпорядження Президента не виконано. Завдання справді складне. З одного боку – могутнє древо Закону, з чіткими й недвозначними вимогами, гілки якого, як не нагинай, але до підніжжя похмурої націоналістичної печери горезвісного «пункту №2» не дістають. З іншого боку – очищення інформаційного простору, так звана українізація кінопрокату, – що виглядає серед процесів у інших галузях як реформація знакової системи нашої країни, яка проводиться останнім часом із воістину лютерівськім розмахом. Знайти точку дотику між першим і другим справді складно. Це ще більш проблематично, коли в іншому медійному полі – телебаченні – успішно і за велінням влади втілюють у життя подібну політику люди, які, мабуть, беруть своє натхнення з того ж самого метафізичного джерела, що й пан Каддафі. Відомий майстер примітивістської риторичної вишуканості миттєво спав мені на думку, коли я почув відомий вислів чиновника Нацради про те, що «фільми радянського періоду дублюватися українською мовою не будуть». Тут дуже доречна ще одна цитата. Один літній чоловік розповідав мені, що коли він навчався у грузинській середній школі, то на першій сторінці табеля успішності був напис: «Завдання радянського школяра – вчитися на відмінно». І підпис: «Л.П. Берія». Можливо, це не пропагандистські трюки, а цілком щирі визнання всіх трьох «учителів». Але хай нам не зрадить смак і відчуття, аби побачити, з якого надзвичайно високого п’єдесталу споглядають на нас ці дбайливі добродійники.
Сьогодні, коли я з пристрастю буквоїда щоразу посилаюся на Закон, у чому мені дорікають навіть союзники, особливо хочу зазначити, що доктрина диктатури Закону мені не симпатична. Один із моїх улюблених перлів – думка про те, що якою б широкою і детальною не була юридична формула, вона ніколи не охопить усієї повноти життя, що вічно плине й непередбачувано змінюється. Між тим рішуче висловлюся на користь того, що Закон «Про кінематографію», яким його побачив у тому числі й Конституційний Суд, цілком досконалий. Можна і треба сказати: хоча запит десятків депутатів мав, м’яко кажучи, єзуїтський характер, адже трактуванню підлягала лише перша частина речення (народні депутати України – sic! – попросили КС роз’яснити не речення, а його першу частину, тобто те, що написане до коми) – навіть у цьому випадку шановні судді зберегли лице: в їхньому вердикті все справедливо – «іноземні фільми не підлягають розповсюдженню, якщо вони не дубльовані або не озвучені, або не субтитровані державною мовою».
Але цього виявилося замало. Міністерство видає наказ, повторюючи слово в слово відмінений Апеляційним судом пункт Постанови Кабміну від 16 січня 2006 року: «Державній службі кінематографії не видавати державне посвідчення на право розповсюдження і демонстрування фільму, якщо фільм не дубльований (озвучений або субтитрований) державною мовою на фільмокопії мови оригіналу».
«Поговорим о мелочах, о вечности поговорим», як писав поет. Дрібниця перша: як у постанові Кабміну, так і в наказі міністра написано «фільмокопії мови оригіналу» замість «фільмокопії мовою оригіналу». Так і хочеться вигукнути: «Дивіться, Ватсоне, два черевики, а які різні долі». Дрібниці друга і третя: службою кінематографії, яка має втілювати рішення міністерства в життя, керує в нас ветеран адміністративного кінематографічного олімпу Ганна Павлівна Чміль, яка працювала багато років як інструктором ЦК Компартії УРСР, так і заступником міністра культури України, що відповідає за кінематограф у роки його майже повного зникнення з території нашої держави.
Втім, не стільки важлива грамотність або послужний список виконавців, скільки принципово важливо розібратися з мотивами замовників. Хто і чому поставив перед суспільством завдання в тому вигляді, в якому воно звучить сьогодні?
Тут згадується філософема про те, що обравши певний шлях до істини, ти фактично обираєш саму істину. Нещодавно модники ввели в культурний обіг фразу майже про те ж: «Стиль – це людина». Для нашої теми це принципово важливий розріз.
Відповідь на те, яка саме якість мовної політики Президента і компанії, я знаходжу в одному маловідомому епізоді. Кілька років тому під час нагородження Романа Поланського на сцені Палацу «Україна» Віктор Ющенко висловився узагальнювальним чином про творчість і особу метра, визначивши його в термінах, діаметрально протилежних суті як більшості його фільмів, так і деяких сумнівних епізодів не дуже однозначної біографії режисера. Слухати це було важко, в перерві гострі на язик кіномани глузували, що так і Маркіза де Сада можна духовним побратимом Льва Толстого оголосити.
Зрозуміло, що Президента, як-то кажуть, підставили. Як потім зробили те ж саме з фільмом про Мазепу, як роблять це й зараз у ситуації навколо українізації. Тому сьогодні ще рано говорити, що демократія Ющенка перетворилася на націоналістичну автократію, хоча певні тенденції простежуються. Варто сказати, що у Президента немає часу на деталі, на уточнення. Або він просто не приділяє їм належної уваги. Цитата з Пастернака про «всесильного Бога деталей» недоречна. (Крім усього іншого, іноді здається, що в такій дискусії викликати на допомогу образи ще одного російського поета – це як німцеві закурити Сamel у Берліні 1944-го. Здається, навіть Шелленберґ із цим був обережний.)
Отже, ще раз про дрібниці. Президентові не видалось уточнити, що в законодавчих актах провідних європейських країн таких регулятивних норм немає в принципі (люди з Мінкульту його просто обдурювали з цього приводу). До речі, коли я оприлюднив цю новину на нараді в Міністерстві культури, пославшись на спеціально підготовлений доробок (упродовж трьох днів були проведені перемовини зі всіма провідними кінодистрибуторами Європи) експерта Міністерства культури, то останньому ледь не показали на двері.
Мабуть, з тієї ж причини немає часу зібрати офіційні зведення у кінотеатрів, тобто порахувати гроші, не відходячи від каси, як закликає відомий слоган. Легше покладатися на ті «факти», а точніше кажучи – брехню, яку поширює – а це вже не дрібниця – тільки один суб’єкт дії на кіноринку країни, компанія B&H, власник якої є також і власником дубляжной студії повного циклу, що побудована на кредитні кошти у приміщенні колишньої кінокопіювальної фабрики.
Коротко позначимо основні трюки іноземних «добросовісних підприємців».
Трюк №1. Компанія В&H поширила інформацію, що доходи з прокату фільмів після введення правил обов’язкового дублювання українською мовою не зменшились, а зросли. Так, 18 лютого 2008 року в «Повідомленні для преси» були наведені дані про початок прокату фільму «Так, ні, не знаю», а саме: було поширено інформацію про кількість куплених квитків на сеанси цього фільму 14 лютого в кінотеатрах України. Пропонуємо вам переглянути інформацію (надану директорами кінотеатрів) щодо прокату «Так, ні, не знаю» в наступні дні – 15, 16, 17 лютого 2008 року.
Таблиця №1. Кількість глядачів, які переглянули фільм «Так, ні, не знаю» 14–17 лютого 2008 року | |||||
У 30 кінотеатрах | |||||
Місто | Кінотеатр | 14.02.2008, четвер | 15.02.2008, п’ятниця | 16.02.2008, субота | 17.02.2008, неділя |
Полтава | «Конкорд» | 317 | 54 | 127 | 94 |
Дніпропетровськ | «Вавiлон-кiно» | 113 | 39 | 38 | 48 |
Днiпропетровськ | «Мост-кiно» | 383 | 80 | 126 | 113 |
Днiпропетровськ | «Салют» | 38 | 6 | 29 | 25 |
Днiпропетровськ | «Супутник» | 72 | 31 | 69 | 33 |
Днiпропетровськ | «Материк-кiно» | 128 | 36 | 85 | 55 |
Дніпропетровськ | «Одеса-кіно» | 198 | 37 | 76 | 88 |
Днiпропетровськ | «Родiна» | 238 | 81 | 122 | 87 |
Дніпропетровськ | «Січ» | 89 | 46 | 84 | 49 |
Донецьк | iм. Шевченка | 438 | 127 | 255 | 181 |
Донецьк | «Мультиплекс» | 374 | 94 | 187 | 218 |
Запоріжжя | iм. Маяковського | 458 | 30 | 165 | 117 |
Запоріжжя | iм. Довженка | 78 | 45 | 76 | 65 |
Кіровоград | «Зоряний» | 525 | 123 | 149 | 170 |
Київ | «Аладiн» | 556 | 348 | 588 | 476 |
Київ | «Мультиплекс» | 360 | 173 | 345 | 349 |
Київ | «Магеллан» | 473 | 201 | 352 | 298 |
Київ | «Одеса-Караван» | 340 | 150 | 297 | 313 |
Київ | «Метрополiс» | 373 | 181 | 274 | 248 |
Київ | «Одеса-кiно» | 395 | 270 | 367 | 334 |
Кривий Ріг | «Мультиплекс» | 476 | 137 | 333 | 244 |
Маріуполь | «Побєда» | 143 | 81 | 108 | 77 |
Миколаїв | «Мультиплекс» | 200 | 50 | 96 | 89 |
Миколаїв | «Родiна» | 212 | 241 | 378 | 340 |
Одеса | «Золотий Дюк» | 188 | 41 | 45 | 65 |
Одеса | «Уточ-кіно» | 186 | 70 | 90 | 72 |
Харків | «Познань» | 306 | 87 | 216 | 150 |
Харків | «Київ» | 297 | 55 | 158 | 178 |
Харків | ім. Довженка | 338 | 87 | 282 | 146 |
Харків | «Росія» | 222 | 35 | 78 | 104 |
ЗАГАЛОМ | 8514 | 3036 | 5595 | 4826 |
- ПРИМІТКА
1) за даними компанії B&H;
2) за даними, які надані директорами кінотеатрів.
Ці дані свідчать про те, що інтерес до стрічки в той день, відвідуваність за яким розповсюдив дистрибутор, був викликаний перш за все за рахунок однієї обставини: 14 лютого – День святого Валентина. Кінотеатри цього дня завжди заповнені, незалежно від репертуару (як і 8 Березня, і в перші дні після Нового року).
Ще один факт. У цей вікенд демонструвався фільм «Блондинка з амбіціями», прокатне посвідчення на який було отримано до дії наказу, тому перешкод на демонстрування фільмокопій із російськомовним дубляжем не створювалося. Дуже вражає те, що фільм, який зібрав у світовому прокаті $1,4 млн, в Україні збирав більше за «Так, ні, не знаю», світові збори якого $41,7 млн. Таким чином, із американським фільмом «Блондинка з амбіціями» випадково відбулося те, що незабаром відбуватиметься з російським продуктом третього ґатунку: в деяких регіонах глядач свідомо піде на фільм гіршої якості лише тому, що він дубльований російською мовою.
Таблиця №2. Кількість глядачів, які переглянули фільм «Блондинка з амбіціями» 14–17 лютого 2008 року | |||||
У 4 кінотеатрах мережі «Мультиплекс» | |||||
Місто | Назва кінотеатру | 14.02.2008 | 15.02.2008 | 16.02.2008 | 17.02.2008 |
Донецьк | «Мультиплекс» | 672 | 193 | 435 | 430 |
Київ | «Мультиплекс» | 503 | 128 | 185 | 208 |
Кривий Рiг | «Мультиплекс» | 778 | 235 | 451 | 272 |
Миколаїв | «Мультиплекс» | 94 | 59 | 90 | 120 |
ЗАГАЛОМ | 2047 | 615 | 1161 | 1030 |
Трюк №2. Компанія B&H поширює інформацію про те, що доходи кінотеатрів у лютому 2008-го, тобто після впровадження в дію наказу міністра, зросли на 22%.
Отже, співвідношення зборів за останні три місяці у порівнянні до зборів за той же період попереднього року є таким:
Таблиця №3
Касові збори, у дол. США | Збільшення зборів, у % | |
Грудень 2007 | 2 806 240 | 70 |
Грудень 2006 | 1 659 422 | |
Січень 2008 | 5 115 435 | 109 |
Січень 2007 | 2 447 805 | |
Лютий 2008 | 1 797 053 | 22 |
Лютий 2007 | 1 469 068 |
За даними http://boxofficemojo.com/intl/ukraine/
Але ж ці дані свідчать про діаметрально протилежне, а саме, що темпи зростання кіноринку уповільнилися, і сталося це саме у лютому. Якщо ми переглянемо нижченаведену таблицю №4, то стане цілком зрозуміло, що насправді доходи в українських кінотеатрах у лютому 2008 року впали настільки, що аналогів цьому немає в світі.
Таблиця №4
№ | Країна | Січень, 2008 (дол. США) | Лютий, 2008 (дол. США) | % |
1 | Сербія та Чорногорія | 157 121, 00 | 365 018,00 | + 132 |
2 | Болгарія | 329 740,00 | 576 229,00 | +75 |
3 | Франція | 86 534 366,00 | 120 948 702,00 | +40 |
4 | Польща | 12 479 270, 00 | 15 743 179,00 | +26 |
5 | Чехія | 3 163 571,00 | 3 978 473,00 | +26 |
6 | Ісландія | 804 161,00 | 979 988,00 | +22 |
7 | Данія | 7 480 278,00 | 8 814 941,00 | +18 |
8 | Австрія | 8 930 427,00 | 10 196 167,00 | +14 |
9 | Туреччина | 13 375 144, 00 | 14 718 486,00 | +11 |
10 | Бельгія | 12 055 806,00 | 13 108 169,00 | +9 |
11 | Румунія | 903 553, 00 | 918 540,00 | +2 |
12 | Португалія | 6 297 180, 00 | 6 351 721,00 | +1 |
13 | Греція | 11 012 517,00 | 10 989 114,00 | -1 |
14 | Швейцарія | 10 828 486, 00 | 10 553 112,00 | -3 |
15 | Норвегія | 9 745 070, 00 | 9 260 738, 00 | - 5 |
16 | Німеччина | 88 311 545,00 | 83 481 599,00 | -5 |
17 | Велика Британія | 93 084 293, 00 | 88 160 008,00 | -6 |
18 | Литва | 1 071 022,00 | 990 778, 00 | - 7 |
19 | Естонія | 330 765,00 | 297 121,00 | -10 |
20 | Угорщина | 2 737 495,00 | 2 413 262,00 | -12 |
21 | Фінляндія | 3 805 969,00 | 3 222 856,00 | -15 |
22 | США | 504 098 608,00 | 422 770 162,00 | -16 |
23 | Латвія | 836 767,00 | 645 457,00 | -22 |
24 | Італія | 75 867 351,00 | 57 482 962,00 | -24 |
25 | Нідерланди | 15 931 372,00 | 11 532 500, 00 | - 27 |
26 | Росія | 61 529 530,00 | 43 191 574,00 | -29 |
27 | Швеція | 13 033 288,00 | 9 307 001,00 | -29 |
28 | Україна | 5 097 436,00 | 2 498 552,00 | -51 |
За даними http://boxofficemojo.com
У лютому 2008 року в українських кінотеатрах отримано дохід, удвічі менший за дохід січня цього ж року. Якби це було тільки наслідком репертуарних коливань, то падіння було би схожим на те, яке спостерігається в Росії, де ринок розвивається у відносно конгруентній системі координат. Дивно, але насправді виходить, що український ринок впав у лютому на ті самі 22%, які йому малювали як зростання, бо саме така цифра виходить після співставлення падіння в Росії (-29%) і в Україні (-51%).
Треба додати, що коректним було би порівнювати саме відвідуваність, а не доходи, бо загальновідомими є чималі темпи інфляції в нашій країни. Так от, згідно даних кінотеатру «Мультиплекс» у Донецьку, у період з 1-го по 18 березня 2007 року було продано 23157 квитків, а у той же період 2008 року – всього 14954 квитки. Падіння ринку на 35% – це факт, така ж картина спостерігалася і в лютому, але це не найтрагічніші дані. Показники одеських кінотеатрів набагато гірші. В цьому легко переконатися, звернувшись до будь-кого з учасників ринку не тільки на сході та півдні, але навіть і на заході. Підкреслюю, що це офіційні дані, які можна отримати і в державних органах, яким звітуються кінотеатри.
Ще один факт. Показовими є так звані пікові періоди. У кінопрокаті такими вважаються Різдвяні свята, канікули та вихідні дні на свято 8 Березня.
Таблиця №5 (за даними http://boxofficemojo.com)
Країна | Період | Дохід, дол. США | Динаміка |
Україна | 6-9, березень 2008 | 949 100,00 | - 34% |
Україна | 8-11, березень 2007 | 1 433 850,00 | - |
Росія | 6-9, березень 2008 | 12 212 977,00 | - 5,5% |
Росія | 8-11, березень 2007 | 12 947 489,00 | - |
Отже, беззаперечним фактом є те, що збори на святковий березневий вікенд в Україні у 2008 році є гіршими за такі ж дні у 2007-му на 34%, при тому що в Росії ця динаміка зовсім інша – падіння, яке може бути пов’язане з репертуарними коливаннями, становить лише 5,5%.
Остаточно переконатися в тому, що зростання ринку в Україні призупинили саме наказом міністра, можна, переглянувши дані за попередні пікові та звичайні вікенди у січні 2007–2008 рр.
Таблиця №6 (за даними http://boxofficemojo.com)
Країна | Період | Дохід, дол. США | Динаміка |
Україна | 10–13, січень 2008 | 1 169 455,00 | +116% |
Україна | 11–14, січень 2007 | 540 660,00 | - |
Україна | 3–6, січень 2008 | 1 624 102,00 | +58% |
Україна | 4–7, січень 2007 | 1 027 605,00 | - |
Росія | 10–13, січень 2008 | 11 148 002,00 | + 60% |
Росія | 11–14, січень 2007 | 6 950 997,00 | - |
Росія | 3–6, січень 2008 | 21 143 580,00 | + 29% |
Росія | 4–7, січень 2007 | 16 373 959,00 | - |
Таким чином, чітко простежується те, що ще в січні 2008 року вітчизняний ринок мав позитивні тенденції, які були кращими за російські. Але який би показник ми не взялися порівнювати після введення в дію наказу, ситуація в Україні вже в лютому-березні демонструє зовсім не позитивні тенденції.
Трюк №3. У листі на адресу керівників держави гендиректор В&H громадянин Польщі Богдан Батрух надає дані про те, що збори українських кінотеатрів за січень-лютий 2008 року збільшилися на 24%, а кількість глядачів – на 6%. Треба було додати тільки одне: заборона демонструвати іноземні фільми, дубльовані російською мовою, почала діяти з прокату фільму «Астерікс…», який не відбувся в останній вікенд січня. Таким чином, позитивна динаміка січня не має жодного стосунку до ситуації з українізацією. Але її чомусь поєднали із провальним лютим, щоб вирівняти баланс. Одне слово – фокус.
Трюк №4. У тому ж самому листі є і відверта брехня. Нібито існує 109 кінотеатрів, які відмовилися підписувати звернення до керівників держави із проханням скасувати пункт №2 наказу міністра. Правдою є те, що лист було швидко підписано тими директорами та представниками, які відвідали в Києві прем’єру фільму «Сафо» (серед яких, до речі, й підпис «Кінопалацу» з Тернополя), щоб трошки додати об’єктивних деталей на перемовинах, які вже кілька тижнів відбуваються у віце-прем’єра. Хотілось би побачити лист (або почути самих дійових осіб), у якому б директори 109 кінотеатрів підтвердили, що вони відмовилися підписати звернення до керівників. Так само цікаво ще побачити, чи розступиться Дніпро своїми берегами.
Цікавим є ще один факт, який наведено у вищезгаданому листі. Іноземний громадянин нагадує керівництву нашої держави, що жоден із дистрибуторів не виконує умови Меморандуму про співпрацю, яким передбачалося врегулювати порядок послуговування державною мовою в кінопрокаті. Зрозуміло, що іноземець може і не знатизміст статей Конституції України, яким передбачається, що «застосування мов в Україні гарантується Конституцією України та визначається Законом».Саме Конституція не дає Кабінету Міністрів або Міністерству культури і туризму України визначати порядок застосування мов. Тим більше неприпустимою є практика, коли порядок застосування мов визначається у меморандумі між органом виконавчої влади та суб’єктами підприємницької діяльності. Такі документи є ознаками змови з метою обслуговування певних інтересів. Сподіваюся, що найближчим часом органи правопорядку дадуть таким діям відповідну оцінку. Насправді, це є важливим. Міністерство культури видало славнозвісний наказ тільки тоді, коли стало зрозумілим, що перевірений шлях «добровільно-примусової» українізації не спрацьовує, бо посилання на рішення КС або текст Меморандуму до очікуваних наслідків не призвели.
До речі. Загальновідомо, що американські мейджори відмовляються від послуг своїх локальних посередників тоді, коли ринок досягає певного рівня. Так сталося в Росії. Так буде з часом і в Україні. Але що пізніше це станеться, то більше і довше, як це не дивно, будуть отримувати свої відсотки від прокату американських фільмів українські співдистрибутори, найбільшим із яких у нас є В&H. Зазвичай колишнім власникам локальних дистрибуторських компаній пропонують посади генеральних директорів новостворених представництв. Але приклад тієї ж самої Росії, де вже відбувся цей процес, доводить, що на зарплатню менеджера погоджуються далеко не всі колишні власники. Тому не дивно, що локальним українським розповсюджувачам якраз і вигідно стримувати бурхливий розвиток кіноринку, бо перспектива отримувати замість дивідендів зарплатню топ-менеджера подобається не всім.
Легко передбачити, що з цією тезою дискутуватимуть і наведуть аргумент, що власник В&H є власником і мережі кінотеатрів «Кінопалац», а кінотеатри не можуть бути зацікавленими в гальмуванні темпів зростання ринку. Це дійсно так. Але й тут нас рятують деталі. Власниками переважної більшості кінотеатрів, що мають назву «Кінопалац», є зовсім інші особи, які навіть і не знають один одного, бо в окремих випадках цю назву отримано за умовами франчайзингового контракту, а в інших – як результат утворення спільного підприємства, де більшість акцій належить зовсім не власнику київського кінотеатру, оренда приміщення якого, до речі, закінчується 1 травня цього року. Таким чином, безпосередньо у власника В&H є контроль над доходами чотирьох із 13-ти кінотеатрів, але про обсяг цих доходів можна судити з того, що київський кінотеатр уже кілька років поспіль посідає 17-те місце в столиці. Не першими є збори «Кінопалацу» і в інших провідних містах України. Наприкінці 90-х років і на початку 2000-х консолідована виручка мережі «Кінопалац» дорівнювала від 40% до іноді 70% валового доходу в Україні, в залежності від фільму та інших чинників.
Тепер, після того як країна пішла шляхом розбудови багатозальних кінотеатрів, а світовий досвід довів, що це найбільш успішний формат кінопоказу, відносне становище мережі однозальних (лише іноді – двозальних) кінотеатрів «Кінопалац» у чотири рази погіршилося. За даними дистрибуторів, частка «Кінопалацу» у касових зборах за блокбастерами 2007 року дорівнює вже 10%, а не 40%, як було раніше. В обласних центрах із невеликою кількістю населення, де є кінотеатри цієї мережі, відкриття багатозальних кінотеатрів, будівництво яких уже відбувається в торгівельно-розважальних комплексах, призведе до жорсткої конкуренції, котру буде нелегко витримати. У випадку, коли ці кінотеатри закриються, власник торгової марки не зможе отримувати платню навіть за користування цим знаком, що і є в більшості випадків головним змістовним мотивом співпраці двох юридичних осіб (від назви «Кінопалац» останнім часом відмовилися кінотеатри Чернігова, Дніпропетровська, Ялти та інших міст). Тому можна зняти капелюха перед, підкреслю, іноземним громадянином: він одним пострілом вбиває одразу трьох зайців у державі, що називається Україна. Перший – підтримує дії посадовців, які гальмують ринок, бо в такому випадку має щастя працювати і далі «під відсоток» із провідними голлівудськими студіями, які би просто найняли його на роботу, якби наш ринок сягнув великих висот. По-друге – отримує зиск від того, що в обласних центрах не будуть розвиватися багатозальні кінотеатри, бо він і в подальшому хоче отримувати ренту за користування торговельною маркою, а в інших випадках – дбайливо зберігає позиції своїх кінотеатрів, ринкову частку яких буде суттєво зменшено, якщо з’являться багатозальні конкуренти. Третій – як власник дублювальної студії повного циклу, він має перспективу отримувати безперервний дохід від дублювання фільмів, бо прокат майже половини з них на території України здійснює його компанія. До цього треба додати, що 5 років тому наш фронтмен українізації теж намагався стати оператором багатозальних кінотеатрів, навіть підписав контракт із одним ТРЦ у Києві. Але не склалося. Причина зрозуміла: загальний внесок у бізнес мережі кінотеатрів (яка, до речі, й стала мережею, коли я її очолював) за всі роки його існування становить удвічі менше грошей, ніж треба для одного мультиплексу. Не поспішаю назвати «фронтмена» шароварним компрадором. Питання складніше. Життя брутальне (це його улюблений вислів), і він, як може, лише бореться за своє існування. В інших умовах він би діяв коректніше.
Таким чином, дрібничка, яка витікає з попередньої немов би дрібниці щодо падіння кіноринку: Україні як країні з регресивною економікою в кінопрокаті особливого інтересу до себе з боку європейських і американських кіновиробників чекати не доводиться. Але ж сьогодні майже 90% європейських фільмів – це спільне виробництво.
І зовсім «остання» деталь: з прокату випали і ризикують випадати й надалі фільми для вимогливої в культурному сприйнятті публіки. Це відбуватиметься тільки тому, що затрати на дубляж таких стрічок зроблять їхній прокат економічно невигідним.
Якби діяв закон, а не рішення міністра, ми б мали в прокаті більше половини фільмів (60%) українською мовою, бо це природно виходить із тієї ж економічної логіки: дублювати фільм, який виходить у прокат, наприклад, на 60 копіях, – це викласти 30 тисяч доларів. А випустити його російською мовою з українськими субтитрами – це всі 90 тисяч доларів, оскільки кожну копію субтитрувати коштує не менш 1,5 тисячі доларів. Решта ринку – о, жах! – була б російськомовною (у дубляжі, але з українськими субтитрами), з яких 25% були б зайняті американськими та європейськими фільмами, що випускають у прокат малотиражним форматом, і 15% – кінострічками виробництва Росії, неминуче російськомовними.
Тільки такий розвиток української кіноіндустрії може називатися сьогодні органічним. Тільки за такого сценарію ми маємо шанс через рік-два стати другою країною в Східній Європі після Росії за обсягами зборів у кінотеатрах. Тільки такий шлях призведе до повноцінного відродження національного кіновиробництва.
Ті, хто пише і вважає інакше – або не дуже компетентні (знову ж таки, «не розібралися в деталях»), або просто брешуть, переслідуючи свої грошові або інші інтереси, розраховуючи пафосними націоналістичними спецефектами ввести в оману громадськість і Президента.
Зовсім незначна, але обнадійлива деталь, яка дозволяє зробити висновок, що Віктора Андрійовича трюками надовго не захопиш.
У серпні 1999 року Віктор Ющенко в столичному «Кінопалаці» відвідав прем’єру фільму «Зоряні війни. Епізод 1». Мені весь час було цікаво: «Невже його дійсно вабить цей атракціон настільки, що він дивитиметься все до кінця?»
– Як там Ющенко? – питаю в адміністратора, – дивиться?
– Ні, – відповіли мені, – спить.
Антон Пугач, директор компанії «Мультиплекс-Холдинг».
«Детектор медіа» готова надати Богданові Батруху та іншим особам, згадуваним у цій статті, можливість висловити свою позицію.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
Антон Пугач, для «Детектор медіа»
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
Читайте також
Коментарі
47
УРА!!!
6115 дн. тому
Ура! Вот и стало понятно, ЧТО для Президента является культурой. Думаете, Джармуша Президент смотрит? Уитмена читает (в оригинале)? Или полемизирует в онлайне с Соломоном Волковым???
Гордитесь, шароварники!!! Вот он, любимый поэт Президента! Даже ранг и должность в свите получил! Так держать!!!
http://tabloid.pravda.com.ua/focus/47e7d9c0d2c08/
Цитата из президентского фаворита:
***
Як смішно всі внизу
Голівки задирають -
З балкона я стругнув...
Что же... Задырайте голивки... и другие части тела....
6115 дн. тому
ВЛАДУ:
А моя дитина тепер має змогу дивитися кіно та мультики українською
Не мала б ще років 10, якби вимагали все дублювати українською, бо ринок не розвинувся б взагалі
! Дякую особисто Богдану Батруху та Ганні Павлівні Чміль! Батрух рулить! Українське бабло перемагає зло! Ще дотиснути радіо, мережі супермаркетів, виробників ПК іграшок та іншу сволоту, яка діскрімінує українське - і все буде ОК.
ОК,іди шляхом РФ, дотискай, залишилося може 1-2 роки, і буде таке собі князівство Галицько-Волинське, в межах тих самих кордонів, бо Росія вже доутискалася, 14 республік як і не було
Це невелика компенсація за лінгвоцид моєго народу, погодьтеся, шановні гості-окупанти моєї землі.
компенсація буде в князівстві, земля - від Бога, вона умовно чиясь
твої тільки руки та ноги, ще очі, вуха ...
Як не сумно деяким, ми не серби в Косово, і ця держава буде нашою.
ця - це яка?
держава, де російська мова - іноземна? Це така Україна як те князівство, ТУТ, у києві та поруч ТАКОГО НЕ БУДЕ НІКОЛИ, мо через трупи КУЛЬТУРНИХ ЛЮДЕЙ?
Ви в з Києва, Влад?
А звідки? Отож.
ark
6115 дн. тому
Владу-Арк! Что ты знаешь о правах?Страна двуязычная исторически!В Законе О КИНО сказано четко: фильмы могут быть и на украинском и на русском.Зритель(а не Чмиль)решит что и на каком языке смотреть а пока иностранец Батрух-{CENSORED} гонит в Украину американский ширпотреб в угоду Гаранту и его "Монике Левински".Продюсер-самоучка Чмиль не может выпустить ни одного порядочного украинского фильма.Занята "цькуванням російскої мови"! Согласен с м14 и 345.
м14
6116 дн. тому
Закон в этой стране закончился в ноябре 2004 года. Все остальное - "революцонная целесообразность","майдан". Нет смысла взывать к нынешним "гарантам" и чиновникам, т.к. они и есть источник новых, субъективных "норм права" и вольных толкований. Вы думали тогда, что можно дать кому-то один раз совершить противозаконние, для всеобщего "блага", а дальше он будет делать все по-правильному, "законно". Нет, ребята, так не бывает. Терпите теперь этот бред и вспоминайте "идеалы". Вас развели тогда как "лохов" и по-другому к вам относится уже не будут.
345
6116 дн. тому
Что характерно, русскоязычная публика не высказывается против укрианского языка, а все якобы этнические украинцы с пеной у рта орут о необходимости запретить русский язык и о том, что на следующий день после его запрета Украина сразу станет раем земным. А дальше против чего бороться будете, га?
345
6116 дн. тому
Олег, а Вас государство тоже заставляет продавать товары только украинского производства? Думаю, вряд ли. Поэтому - точно уж, не {CENSORED}...
6116 дн. тому
та нехай держава продовжує створювати всі умови для того щоб в прокаті був смітник з російського і американського маскульту. Це круто
Олег
6116 дн. тому
Ну дого цей плач, п. Пугач? Ви за бізнес переживаєте чи за глядачів? Глядачі самі зроблять вибір - не подобається не будуть ходити. Але ж Ви самі розумієтие, що питання дубляжу ДЛЯ ГЛЯДАЧІВ не є принциповим: захочуть піти - підуть, не захочуть - не підуть :) А от з точки зору бізнесу - все просто: падає рентабельність - закривайте чи переорієнтовуйте бізнес і не {CENSORED}... Чому держава має дбати про рентабельність Вашого бізнесу, а не мого, наприклад?!
Влад
6116 дн. тому
А моя дитина тепер має змогу дивитися кіно та мультики українською !
Дякую особисто Богдану Батруху та Ганні Павлівні Чміль!
Батрух рулить! Українське бабло перемагає зло!
Ще дотиснути радіо, мережі супермаркетів, виробників ПК іграшок та іншу сволоту, яка діскрімінує українське - і все буде ОК.
Це невелика компенсація за лінгвоцид моєго народу, погодьтеся, шановні гості-окупанти моєї землі.
Як не сумно деяким, ми не серби в Косово, і ця держава буде нашою.
І Вашою, ящо Ви не будете зазіхати на наші права.
Flora
6117 дн. тому
Re Кр. Рогу: Долбитесь, долбитесь. Укринского ничего создать не можете. Ваша культура называлась мароссийской и она дала миру Гоголя, Шевченко, Коцюбинского, Марко Вовчок. А вдруг, сейчас вы выгоняете возможных Булгакова, Эренбурга, Ильфа и Петрова, Паустовского, Ахматову, Довженко, Бондарчука, Майю Плисецкую...? В 1991 году голосам русскоязычного населения, отданных за независимость Украины, обещали сохранение и развитие языка, подсчитывали и пользовались этими голосами, в Россию не выгоняли.
г. Кривой Рог
6118 дн. тому
Кто желает кино видеть так называемым "русским " языком, просьба немедленно покинуть Украину. Ваше место в {CENSORED}. Жить в Прекрасной Украине вы не достойны. Как уже задолбали эти {CENSORED}...
ark
6118 дн. тому
Антон! Посещаемость и сборы-это важно,но все же в этой проблеме на втором месте! Первое и самое главное -бессовестно,нагло,воинствующе нарушены права человека,нарушены Закон и Конституция! Где,когда и что тогда гарантирует наш Гарант! А ведь русский язык-составная часть современной украинской культуры!Украина-исторически двуязычная страна!Не понимаю,почему молчит ПР-защитница прав русскоязычных граждан Украины.Или пчелы дали много меда?!!!
ark
6118 дн. тому
С подачи Батруха,Чмль и им подобных Президент предлагает найти компромис с Законом! Это ж надо додуматься до такого(Бухгалтер,одним словом...)!А предложение Чмиль о компенсации затрат на украинские титры фактически за счет денег зрителей,права которых нарушены!Цинизм!.Но самое главное,что Закон о кинематографии позволяет озвучивать иностранные фильмы на русском и при этом не требуется украинских титров. Титры-это уже 200% исполнения Закона!Задумайтесь!
ark
6118 дн. тому
Жополиз Батрух дает совет Президенту:"існує нагальна потреба навести порядок у дотриманні законодавства в кіноіндустрії",но очевидно при этом не догадывается что именно этого и требует украинский русскоязычный зритель,права которого вместе с Законом и Конституцией нагло нарушены при содействии батрухов,чмилей,вовкунов,балог.стацюков и др. Законов Батрух не читает,берется их защищать. Прочитал бы от запятой до точки, да читать видно не умеет!!!
ark
6118 дн. тому
Антон!!! Президент "спит"!-это здорово!Глубочайший смысл,жаль,что наверняка сам не умеет пользоваться ПК,не прочитает а помошнички рады,что спит,не дают проснуться и вспомнить,что когда он говорит с трибуны"мой народ",должен иметь ввиду,что 25-30% этого народа хотят отдыхать в кино с русским языком.Нарушены права четверти населения Украины,нарушен Закон-это главное!Большинство же комментаторов этогоэлементарно не понимают. Молодец Антон! Борись!
MEGArespect
6118 дн. тому
Кіноман // 21.03.2008 18:00:12 "Вимоглива публіка воліла б чути голоси акторів, а не вереск дубляжних тіток з кацапетовки (хоч нашої хоч кацапської). Вимогливій публіці субтитрів би вистачило."
MEGArespect тобі, Кіноман
none_smilodon
6119 дн. тому
Слухайте панята, щось у вас завжди "неправильні бджоли" які дають "неправильний мед". Спочатку у вас шлюх сумнів викликав закон, хоч він був однозначний і безкомпромісний, потім викликав сумніви "наказ кириленка", який ви провінційні бляді оспорили у єбєнісранському суді по "правам сліпих", тепер, коли конституційний суд остаточно поставив всі точки над "і", ви і його ставите під сумнів. Може конституційному суду потрібно для вас трактувати власні трактування? Як для сліпих, глухих, тупих й подібно "альтернативно обдарованих"?Любі лузери, зараз питання стохїть чи зобов'язувати вас дублювати українською російські фільми і чи зобов'язати вас показувати українське кіно примусово. Ви як тей дрібний злодюжка, якого вхопили за руку, а він кричить "а ти докажи гражданін начальнік". Та вас брехуунів дрючити треба.
А "телекритиці" нериспект, за те що такий "вброс на вєнтілятор" пропустили.
1
6119 дн. тому
>Один із моїх улюблених перлів – думка про те, що якою б широкою і детальною не була юридична формула, вона ніколи не охопить усієї повноти життя, що вічно плине й непередбачувано змінюється. Між тим рішуче висловлюся на користь того, що Закон «Про кінематографію», яким його побачив у тому числі й Конституційний Суд, цілком досконалий.
Так от, спеціяльно для тебе, Пугачу
Доповідач у справі про розповсюдження іноземних фільмів в Україні, суддя Конституційного суду України Петро Стецюк http://www.dt.ua/3000/3680/62079/
«…інший висновок, який прямо не означений в тексті рішення, але він логічно випливає з його змісту. Якщо учасник кіноринку в Україні відносить себе до категорії сумлінних виконавців закону, справді вболіває за розвиток національної культури, а не тільки має на меті отримання економічного зиску як підприємець, — то він напевно прагнутиме продублювати, в крайньому разі — озвучити іноземний фільм перед його демонструванням в Україні.
Водночас вибір учасником кіноринку «субтитрування» (найдешевшого з економічного погляду способу формального дотримання припису закону) важко назвати спрямованим на якомога краще виконання припису ч.2 ст.10 Конституції України (забезпечення всебічного розвитку української мови).»
1
6119 дн. тому
Графомане, а що ти створив "конкурентноздатне"? Судячи з опусу, ти якраз і належиш до недолугих, обмежених і заздрісних осіб.
ВЕЧНОСТЬ ПАХНЕТ НЕФТЬЮ
6119 дн. тому
Пріоритетність мови по відношенню до здорового глузду, економічної доцільності та загальнолюдських цінностей властива лишень так званим "професійним патріотам". Хто є ці люди? Недолугі, обмежені та заздрісні особи, амбіції яких не задовольняються становищем, у якому вони перебувають. Створити щось конкурентноздатне ні у царині творчості, ні у виробничих сферах вони не здатні. Отож вони й вишукують ніші, у яких не потрібно виділятись від інших своїми особистими якостями чи талантами. Навпаки, потрібно, як і інші учасники таких псевдосоціЯльних квазіформацій, неначе мантру повторювати щось на кшалт "Україна - українцям!" ІніціЯтором створення таких формацій виступив Президент Ющенко. Балога, Вовкун, Чміль - всі ці постаті мають багато спільного. Схоже, що це люди, котрі не здатні створити щось конкурентноздатне в умовах відкритого суспільства. Вісі сформовані ними "структурні феномени" базуються не на принципах логіки, доцільності, механізмах зворотнього зв"язку а, навпаки, на принципі жорстких владних вертикалей та корупційних "горизонталей". Зрештою, вони були змушені обрати єдино правильний механізм власного виживання - оскільки вони не здатні створювати щось органічне, прогресивне, потрібне суспільству і державі як об"єднанню вільних особистостей, а не формації "свідомих українців", вони вирішили заборонити все, що загрожує їх суспільному становищу та їх химерним "патріотичним" вибудовам. Вони та їм подібні виступили центрами кристалізації для всіх "професійних патріотів" (читай - закомплексованих, заздрісних та амбітних невдах). Неначе сигнал "свій-чужий" для літаків, вони використовують коди та паролі - "Україна-українцям", "свідомий українець", "дивись кіно українською" та ін. Спочатку мене вражало, що "патроти" мають вельми умовне та надто вже хибне уявлення про історію, культуру, традиції своєї країни. Але чим більше я за ними спостерігаю, тим більше переконуюсь, що тільки дивне та спотворене сприйняття української культури, мови та сучасних реалій здатне утримувати таких людей разом. Тому що квазіформації можуть триматись купи лише за рахунок чинників, подібних до броунівського руху та сил Ван-дер-Ваальса - тобто тільки випадкові зіткнення та
ВЕЧНОСТЬ ПАХНЕТ НЕФТЬЮ
6119 дн. тому
Пріоритетність мови по відношенню до здорового глузду, економічної доцільності та загальнолюдських цінностей властива лишень так званим "професійним патріотам". Хто є ці люди? Недолугі, обмежені та заздрісні особи, амбіції яких не задовольняються становищем, у якому вони перебувають. Створити щось конкурентноздатне ні у царині творчості, ні у виробничих сферах вони не здатні. Отож вони й вишукують ніші, у яких не потрібно виділятись від інших своїми особистими якостями чи талантами. Навпаки, потрібно, як і інші учасники таких псевдосоціЯльних квазіформацій, неначе мантру повторювати щось на кшалт "Україна - українцям!" ІніціЯтором створення таких формацій виступив Президент Ющенко. Балога, Вовкун, Чміль - всі ці постаті мають багато спільного. Схоже, що це люди, котрі не здатні створити щось конкурентноздатне в умовах відкритого суспільства. Вісі сформовані ними "структурні феномени" базуються не на принципах логіки, доцільності, механізмах зворотнього зв"язку а, навпаки, на принципі жорстких владних вертикалей та корупційних "горизонталей". Зрештою, вони були змушені обрати єдино правильний механізм власного виживання - оскільки вони не здатні створювати щось органічне, прогресивне, потрібне суспільству і державі як об"єднанню вільних особистостей, а не формації "свідомих українців", вони вирішили заборонити все, що загрожує їх суспільному становищу та їх химерним "патріотичним" вибудовам. Вони та їм подібні виступили центрами кристалізації для всіх "професійних патріотів" (читай - закомплексованих, заздрісних та амбітних невдах). Неначе сигнал "свій-чужий" для літаків, вони використовують коди та паролі - "Україна-українцям", "свідомий українець", "дивись кіно українською" та ін. Спочатку мене вражало, що "патроти" мають вельми умовне та надто вже хибне уявлення про історію, культуру, традиції своєї країни. Але чим більше я за ними спостерігаю, тим більше переконуюсь, що тільки дивне та спотворене сприйняття української культури, мови та сучасних реалій здатне утримувати таких людей разом. Тому що квазіформації можуть триматись купи лише за рахунок чинників, подібних до броунівського руху та сил Ван-дер-Ваальса - тобто тільки випадкові зіткнення та
qlas
6119 дн. тому
ні, щоб щось ще писати про це, та досить, ми все зрозуміли.ще у 2004 році, коли Литвин нас врятував а було б таке як от зараз починається
ЗА ПУГАЧА
6119 дн. тому
АНДРІЮ: ,,,,ви не зрозуміли, курили працівники кінотеатру, просто заходили до зали, йшли за екран і курили там, потім виходили, і так раза чотири?????? за сеанс.
де Ваша гідність, я би дав по потилиці після першого, вивів би просто, а Ви що СПЕЦОМ рахували, щоб потім анонімно написати в інеті ЯКІ ПОГАНІ?
зупиняйте, в тому чіслі і злочини з українізацією
всіх мешканців - ні, але Ви - Ви не всі. Ви свідома і зацікавлена постать, як і я, тільки з іншого боку
ЦУКЕРМАН
6119 дн. тому
"Чому власники "Одеси-кіно", "Баттерфляя", "Лінії кіно", "Флоренції", "Жовтня" й інших столичних кінотеатрів нормально показують кіно?
Власник Одеса-кіно в одну мить позбавиться ліцензії за ПРОСТО радіо, Баттерфляи - то такі хлопці, хата яких усьогда з краю, лінія кіно - так Ткаченко ж хвилю робить, але могли і старічки слово замовити, лінуються, Флоренція і Жовтень - смішно. власник цих кінотеатрів - держава, вони ПІДМАХУЮТЬ В СТРУЮ, от і всі справи
Клоп
6119 дн. тому
Дави Батруха
Андрій
6119 дн. тому
ЗА ПУГАЧА, ви не зрозуміли, курили працівники кінотеатру, просто заходили до зали, йшли за екран і курили там, потім виходили, і так раза чотири за сеанс.
Щодо ваших припущень, вони викликають лише посмішку, так можна всіх мешканців до контролерів прирахувати. :D
ЗА ПУГАЧА
6119 дн. тому
Андрей, Вы были в Кустурице? И при этом на Хортоне в Шевченко? Значит, Вы контролёр от ВИНа, это ясно. Так и подписывайтесь. Люди, которые курили в кинозале за кулисами - они ещё долго будут такими, если им один майнстрим показывать, а именно это им уготавливает минкульт своей
Андрій
6119 дн. тому
Пане Пугач,
Ви б краще навели лад у ваших кінозалах, в Донецьку із зала "Кустурица", де ціна квітка 60 грн ваші робітники зробили курилку, що п’ятнадцять хвилин заходили, йшли десь за екран, та курили, в залі неможливо було сидіти від смороду.
А щодо відвідуваності, були на фільмі "Хортон", у тому ж Донецьку в кінотеатрі Шевченка, повна зала.
Роман Лавров
6119 дн. тому
Прекрасно понимаю Антона Пугача, он пытается, и это ему удается, аргументировать свою позицию. Думается, что господин Батрух к такому разговору пока не готов, и дело здесь в первую очередь в том, что его аргументы никак нельзя отнести к разряду экономических. Пугач довольно четко обозначил его "резоны", пугает иное - несговорчивость ком.дамы Чмиль, в законе четко прописана или, или. Чего уж так рогом упираться? Ответ, думается на поверхности. И что касается субтитров на украинском языке, по-моему это лучше, чем бездарная переозвучка. Сколько раз ловил себя на том, что всё время смотрю вниз экрана и читаю, что там написано, и при этом иногда увлечен этим больше. Мне приходилось озвучивать картину на украинский язык, автором перевода у нас был замечательный Олекса Негребельский, да и с артистами у нас было всё в порядке. Но поверьте так случается далеко не всегда, чаще на этом экономят и берут "артель красный звук", с блеклыми голосами.
Кіноман
6119 дн. тому
А який гвалт підніметься, коли почнуть аналізувати дані за березень.... ай-ай-ай... ніхто в кіно не ходить бо не русское... Не хочуть іти на історію з Лесбоса і про сестричок Болейн - бо українською, (а не тому що кіно фігове). І нешанованому автору матеріалу === І зовсім «остання» деталь: з прокату випали і ризикують випадати й надалі фільми для вимогливої в культурному сприйнятті публіки. Це відбуватиметься тільки тому, що затрати на дубляж таких стрічок зроблять їхній прокат економічно невигідним.== Ви вже якось визначтесь, або " вимогливої в культурному сприйнятті публіки" або дубляж у вашому "кокошному" розумінні. Вимоглива публіка воліла б чути голоси акторів, а не вереск дубляжних тіток з кацапетовки (хоч нашої хоч кацапської). Вимогливій публіці субтитрів би вистачило.
...
6119 дн. тому
До spacelord: В тому й проблема, що деякі люди виконання Закону називають "цирком", тому що у них є своя, "правильна" (нехай і протизаконна) точка зору. Виконання законів необхіідно кожному громадянину, щоби почувати себе захищеним від свавілля чиновників та інших громадян України. і, як доводить практика, не-громадян України :-)))
А ще чомусь викликає подив, чому деякі захисники ідеї "Україна-українцям" знають мову гірше, ніж люди, яких вони звинувачують в паплюженні справжніх українських цінностей:-)))
spacelord
6119 дн. тому
Пану, який не назвався.
"Хтось - як Батрух - намагається скористатись протиправними діями корумпованих урядовців на свою (приватну комерційну) користь, а хтось б"є на сполох. Хто на що вчився."
А хтось, а саме ви, намагається влаштувати нікому не потрібний цирк із українськими субтитрами на російському дубляжі. Як ви гадаєте, це дійсно комусь потрібно? Ні.
Тому, панове, не треба казати, що ви такі от класні захисники Закону тощо. Позаяк те, що ви пропонуєте, це лише для офіційної галочки, а інтереси глядача тут зовсім не враховано.
Невже у вас дійсно так погано з відвідуваністю кінотеатрів? Питаю без лицемірства. Чесно. Просто цікаво. Показники на вашому сайті наче ж нормальні, особливо в суботу й неділю.
...
6119 дн. тому
"Чому власники "Одеси-кіно", "Баттерфляя", "Лінії кіно", "Флоренції", "Жовтня" й інших столичних кінотеатрів нормально показують кіно" - дуже просто.
Деякі люди, коли бачать порушення закону, спокійно собі чимчикують у своїх справах, а деякі вчиняють спроби зупинити злочинців. Поведінка людини - по відношенню до порушення права та законності - залежить виключно від рівня її освіти та вихованості. Хтось - як Батрух - намагається скористатись протиправними діями корумпованих урядовців на свою (приватну комерційну) користь, а хтось б"є на сполох. Хто на що вчився.
spacelord
6119 дн. тому
Пану, який себе не назвав.
Ніяких угод між "Кіно-перекладом" й B&H не має і бути не може.
Чому я постійно апелюю до Батруха? Та тому, що його компанія у 2007-му році дублювала десь 25-27 фільмів українською. Якби стільки фільмів випустила, скажімо, "Кіноманія" або "Геміні" я б посилався у тому числі й на них, але вони цього, на жаль, не робили.
Батруха ви можете називати як завгодно, але, як на мене, це не рівень спілкування дорослої людини, яка до того ж є власником не одного мультиплексу. Це просто негарно й низько. Більше того, чому про це говорить тільки Пугач? Чому власники "Одеси-кіно", "Баттерфляя", "Лінії кіно", "Флоренції", "Жовтня" й інших столичних кінотеатрів нормально показують кіно, збирають увечорі повні зали й лише пану Пугачу не так? Це якось дивно.
І взагалі, ви б краще вже "Блокбастер" відкривали. Особисто мені цей кінотеатр цікавий.
...
6119 дн. тому
До spacelord -
пане Андрію Андріюку, а чому не можна громадянина Польщі називати громадянином Польщі? Це суперечить Конституції України чи умовам коаліційної угоди між компаніями kino-pereklad.org.ua та B&H?
Аксель
6119 дн. тому
Ніколи б і не подумав, що цей діяч - іноземець. То як раз сьогодні РНБО і розглядало подібні питання, треба Батруха до СБУ викликати, може він фінасується ФСБ? Бо відомо на кому шапка горить. Кремль всюду підтримує радикалів, тим більше - такого гатунку.
ЦУКЕРМАН
6119 дн. тому
Чудово, що знову Росію згадують. Дуже символічно. Нехай загине кіно, аби не чути російської мови. Нехай, нехай, хай, хайль!
spacelord
6119 дн. тому
Пане Антоне, навчіться для початку нормально писати. Не називайте Батруха "громадянином Польщі", "іншої держави" тощо. Бо написане вами виглядає просто хамством.
До слова, Батрух, якого ви так ненавидите, зробив для розвитку кінопрокату в Україні незрівнянно більше за вас. А ви тільки теревені розводите.
Re: цу
6119 дн. тому
"розвиток кіноринку" - чи особистого бізнесу парочки російських представництв в Україні...
в статті - йдеться про захист останніх...
а український кіноринок - буде чудово розвиватися - на українській мові .
фу
6119 дн. тому
капец, ну что за заказуха...
совсем телекритика - пропала (
ЦУКЕРМАН
6119 дн. тому
про який захист російськомовного населення Ви тут прочитали?
ідеться про захист кіноринку, розвиток якого штучно стримується шароварними компрадорами.
кіноман
6119 дн. тому
ГІСТЮ, рішення про квотку було скасовано судом, чи Ви в лісі?
гість
6119 дн. тому
Уже колись писала тут Аксіня Куріцина. Вона якісь таблиці наводила. Я прочитав її висновки, але таблиці не дивився. Ну, думаю, таки щось не так із українським дублюванням, якщо кількість глядачів зменшується. Але хтоьс розумніший знайшовся і вчитався у таблиці, котрі вона ж наводила. З тих таблиць, які я не продивився, випливало, що все як було - так і лишилося з відвідуваністю кінотеатрів. А вона просто перекрутила факти і написала такі висновкі, які б вона хотіла мати. Я до того, що захисники "русокязічного насєлєнія" брещшуть на кожному кроці. Отоє, і Пугачу не схильний довіряти. Він тепер ніби про квоту вання українськиї і російських просить. А чого ж рішення не виконував, коли воно про квоту було прийнято пару років тому?
Alex
6119 дн. тому
Полнейший респект, Антон! Я думаю, что кроме всего люди в Минкульте заинтересованы Батрухом не только морально, а и материально. А вообще , люди возглавляющие в Минкульте кинодивизион пропахлись нафталином до ужаса. Они не способны ничего организовать, кроме приступа геморроя.
МК
6119 дн. тому
Мені на багато симпатичніший Пугач, ніж Батрух. Просто по-людськи. Інтуїтивно я вірю у цій дискусії Пугачу значно більше. Але відійдемо від інтуїції.
По-перше, Пугач чітко посилається на закон. І це важливіше, ніж будь-що інше.
Але я от про що.
Пару тижнів тому усі телеканали повідомили: "Лише 3% громадян України незадоволені введенням обов'язкового дублювання українською". Згідно якогось там опитування. Шановні, як можна такі дані взагалі приводити? Не сказавши, який відсоток українців взагалі ходить в кіно. Хоча би три рази на рік.
А може ті 3% складають 90% тих, хто до останнього часу ходив у кіно щотижня? То яка реальна ціна їхнього голосу?
Одним словом. Правильно було б ввести 50%-ву обязаловку, але жорстко її тримати. Україномовного перекладу І по хітам прокату і не по хітам. Через рік можна було б підняти до 75%. Можливо. І зупинитися і не займатися дурью. Як на мене
монстро
6120 дн. тому
да...
а никто ничего не выскажет в ответ, нечего. всё ясно.
Пазади Маасква
6120 дн. тому
Ах жалко, жалко, жалко, бедных страусят (с) Снова льются московские крокодиловы слезы ... Денежки не досчитались в карманчике! Проклятые хохлы-изверги заставляют бандеровщину пропагандировать, а просвещенный русский человек, сказал проголосовал деньгами и сказал решительное "нет" "националистам".
Шо, не выгодно работать? Так переходи на торговлю пирожками!
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ