Рада підтримала законопроєкт про англійську мову. Норми про кіно і телебачення вилучили
Рада підтримала законопроєкт про англійську мову. Норми про кіно і телебачення вилучили
Верховна Рада підтримала за основу законопроєкт №9432 про застосування англійської мови в Україні. З нього виключили норму про показ англомовних фільмів у кінотеатрах мовою оригіналу.
Як повідомили народні депутати Ярослав Железняк та Олексій Гончаренко, відповідне рішення підтримали 278 нардепів.
Законопроєкт офіційно закріплює статус англійської мови як однієї з мов міжнародного спілкування в Україні.
Зокрема, він визначає категорію посад, кандидати на які зобов’язані володіти англійською мовою. А також унормовує застосування англійської в роботі органів державної влади, місцевого самоврядування, підрозділів екстреної допомоги, при перетині державного кордону, у сферах освіти, транспорту й охорони здоров’я.
Як повідомив Железняк, норма про показ англомовних фільмів у кінотеатрах мовою оригіналу із субтитруванням українською була виключена рішенням Гуманітарного комітету Ради.
Надалі законопроєкт розглядатимуть у другому читанні, а потім він піде на підпис президентові.
Згідно з текстом документа, закон у випадку остаточного ухвалення зобов’яже володіти англійською мовою тих, хто претендує на посади:
- державної служби категорії «А»; державної служби категорії «Б» і «В», перелік яких встановлює Кабінет Міністрів;
- голів місцевих держадміністрацій та їхніх заступників;
- військовослужбовців офіцерського складу, які служать за контрактом (перелік встановлює КМУ);
- поліцейських середнього та вищого складу, начальників в інших правоохоронних органах і службах цивільного захисту (перелік встановлює уряд), прокурорів; працівників митних та податкових органів (перелік встановлює КМУ);
- керівників суб'єктів господарювання державного сектора економіки (перелік визначає Кабмін).
Також вимога володіти англійською мовою може висуватися в органах місцевого самоврядування, якщо посада передбачає міжнародну співпрацю (за винятком виборних посад).
Іспит з англійської для чиновників буде безкоштовним. Його можна буде складати не частіше 1 разу на 4 місяці, але необмежену кількість разів.
Екстрена допомога англійською надається іноземцям і особам без громадянства, якщо вони не володіють українською. Виклики також мають прийматися і англійською мовою (або іншою мовою, прийнятною для сторін).
Митний і паспортний контроль на кордоні також здійснюється англійською для іноземців.
В освіті на всіх рівнях вивчення і використання англійської мови також є обов'язковим.
Для військовослужбовців діятиме стандарт НАТО STANAG 6001 щодо володіння іноземною мовою на рівні, достатньому для спілкування у професійних галузях. Втім, під час воєнного стану та мобілізації на військовослужбовців та правоохоронців вимога володіти англійською мовою не розповсюджується.
Вимога знати англійську для держслужбовців категорії «А», голів місцевих держадміністрації та їхніх заступників набуде чинності через 2 роки після припинення/скасування воєнного стану, а для решти чиновників — через 4 роки після завершення воєнного стану. Це окреслено перехідними положеннями.
Нагадаємо, 28 червня президент Володимир Зеленський подав до Верховної Ради законопроєкт №9432 «Про застосування англійської мови в Україні». Він передбачає офіційно закріпити статус англійської як однієї з мов міжнародного спілкування в Україні.
У первісній редакції законопроєкт передбачав, що вже з 2027 року в українських кінотеатрах усі англомовні фільми будуть демонструватись мовою оригіналу з українськими субтитрами. Частка показів мовою оригіналу в кінозалах у 2025 році має становити 50%, у 2026 році — 75%, з 2027 — 100%.
Законопроєкт викликав суспільний резонанс, оскільки критики побачили в ньому спробу заборони українського дубляжу англомовних фільмів. Зокрема, Громадська спілка «Коаліція Реанімаційний Пакет Реформ» закликала Верховну Раду вилучити із законопроєкту №9432 норми, що стосуються кіно й телебачення.
У відповідь Міністерство культури та інформаційної політики заявило, що розробляє план впровадження англійської мови в кінотеатрах з урахуванням інтересів глядачів і кінотеатрального бізнесу.
20 липня комітет з питань гуманітарної та інформаційної політики рекомендував Верховній Раді схвалити президентський законопроєкт №9432, при цьому усунувши із законопроєкту норми про перегляди англомовних фільмів в кінотеатрах виключно мовою оригіналу, а також зниження обов’язкової частки телепрограм українською мовою за рахунок англомовних програм з українськими субтитрами.
- Читайте також: «У нас одна єдина державна мова»: Нардеп Бужанський несподівано виступив проти скасування «чудового» українського кінодубляжу
Фото: А. Нестеренко / пресслужба Верховної Ради