Агенція «Або» та перекладачка з Маріуполя створили кліп жестовою мовою на пісню Монатика про війну
Агенція «Або» та перекладачка з Маріуполя створили кліп жестовою мовою на пісню Монатика про війну
Відеопродакшн агенції «Або», онлайн-журнал про схід «Свої.City» та перекладачка з Маріуполя Уляна Шумило створили кліп жестовою мовою на пісню Дмитра Монатика про «Війна твоє ім’я». Про це йдеться в пресрелізі від «Свої.City».
Уляна Шумило пережила обстріли та важку евакуацію з блокадного міста. У Маріуполі вона записувала кліпи мовою жестів, перекладала культурні події та програми місцевого телебачення.
«Ця пісня Монатіка про війну особлива для мене. Надихнула мене текстом, емоціями. Я відволікаюся від того, що пережила сама. Я хочу, щоб люди з порушенням слуху теж відчули цю пісню разом зі мною», — каже Уляна.
Режисером кліпу став Геннадій Сушко.
«Ми продовжуємо говорити про Маріуполь і про те, як війна знищує наш український схід. Тому підтримуємо ініціативи земляків — говорити про це, тим паче в такому новому для України форматі, як кліп жестовою мовою. Червоне світло тут підсвічує наш біль і нашу надію на перемогу одночасно», — розповіла координаторка онлайн-журналу «Свої.City» Гаяне Авакян.