«Це могло бути технічною помилкою». Голова СН про включення законопроєкту щодо відтермінування українського дубляжу до порядку денного
«Це могло бути технічною помилкою». Голова СН про включення законопроєкту щодо відтермінування українського дубляжу до порядку денного
Голова партії «Слуга народу» Олександр Корнієнко прокоментував «Радіо Свобода» внесення до порядку денного Верховної Ради 15 червня законопроєкту №5141, який відтерміновує український дубляж у кіно. Постанову підтримали 227 народних депутатів.
Він припустив, що це сталось автоматично і без умислу.
«Це, швидше за все, технічна помилка апарату. Немає ніякого там умислу… Ми, зі свого боку, не наполягали на його внесенні, взагалі це питання не піднімали. І, наскільки я розумію, комітет в особі Микити Потураєва теж не наполягав. Це могла бути автоматична дія: в нас більшість законопроєктів, які зареєстровані і в них закінчилися терміни, вони всі автоматично вносяться в постанову, вона кожного пленарного тижня голосується. Я не думаю, що тут якийсь є умисел… Регламентний комітет може формувати по-різному постанову», – сказав Корнієнко.
Нагадаємо, народні депутати від «Слуги народу» Микита Потураєв та Євгенія Кравчук 24 травня 2021 року зареєстрували у Верховній Раді законопроєкт № 5554 «Про внесення змін до деяких законів щодо підтримки вітчизняних виробників теле- та кінопродукції в період встановлення карантину у зв’язку із поширенням на території України гострої респіраторної хвороби COVID-19, спричиненої коронавірусом SARS-CoV-2». 28 травня інший депутат від «Слуги народу» Олександр Санченко зареєстрував у парламенті альтернативний проєкт закону № 5554-1.
Депутати пропонують відтермінувати набуття чинності ч. 6 ст. 23 закону «Про забезпечення функціонування української мови як державної», яка передбачає, що мовою поширення та демонстрування фільмів в Україні є державна. Ця норма має набути чинності 16 липня 2021 року. Натомість Потураєв та Кравчук пропонують, щоб вона набула чинності «через два місяці від дня відміни карантину», який запровадили з метою запобігання поширенню коронавірусної хвороби.
Голова Комітету Верховної Ради з питань гуманітарної та інформаційної політики Микита Потураєв сказав, що для переходу на трансляцію відеопродукції виключно українською мовою треба створити певні економічні стимули для теле- та кіновиробників. За словами депутата, як стимул для українських кіновиробників, обговорюють пільги в оподаткуванні. Він уточнив, що можливий законопроєкт про економічні стимули для виробників українського відеоконтенту – від художніх до телефільмів та серіалів – наразі існує «на рівні базової ідеї». 1 червня народні депутати не включили до порядку денного сесії законопроєкти №5554 та №5554-1.
Міністр культури та інформаційної політики України Олександр Ткаченко підтримав ідею відтермінувати початок дії окремих статей мовного закону, які стосуються обов'язкового дубляжу фільмів українською мовою.
Медіагрупи та продакшени підтримали ці законопроєкти. Водночас виробники контенту закцентували увагу на частині проєктів законів, у якій йдеться про безперервний режим функціонування теле- та кіновиробників. Натомість кінематографісти, журналісти та представники телеіндустрії України закликали народних депутатів не підтримувати законопроєкти.
14 червня представники політичної партії «Європейська солідарність» та громадські активісти зірвала засідання Комітету гуманітарної та інформаційної політики. Вони влаштували акцію протесту під стінами будівлі, де знаходиться парламентський Комітет, з метою зірвати позачергове засідання, на якому, за їх словами, планувалося вивести телебачення з-під дії закону про мову. Голова Комітету Микита Потураєв зауважив, що від фракції «Слуга народу» немає жодних пропозицій по скасуванню закону про забезпечення функціонування української мови як державної, який був ухвалений в 2019 році
Фото: Олександр Корнієнко/Facebook