17:30
Неділя, 14 Квітня 2019

Нацрада повідомила, що показник присутності української мови на телебаченні становить 92%

Національна рада України з питань телебачення і радіомовлення повідомила, що середній показник присутності української мови на українському телебаченні досяг рекордних 92%.
Нацрада повідомила, що показник присутності української мови на телебаченні становить 92%
Нацрада повідомила, що показник присутності української мови на телебаченні становить 92%

Про це член Нацради Сергій Костинський написав на своїй сторінці в Facebook.                                                                                              «Популярні російськомовні журналісти нарешті ведуть передачі українською мовою. Новини практично повністю україномовні. Фільми озвучуються або дублються українською», – наголосив він.

За його словами, цього вдалося досягти завдяки запровадженню державою два роки назад мовних квот на телебаченні.

«Чи не вперше ефір телеканалів на сході і заході, на півдні, в центрі і на півночі звучить однаково – українською», – додав пан Костинський.

Нагадаємо, українські радіостанції перевиконують квоти пісень і програм українською мовою та збільшили їхню частку, порівняно з минулим роком. Про це свідчать результати моніторингу Національної ради з питань телебачення і радіомовлення, які презентували 20 березня голова Нацради Юрій Артеменко і член Нацради Сергій Костинський. За даними моніторингу, середня частка пісень українською мовою на загальнонаціональних радіостанціях становить 57%. Це на 6 відсоткових пунктів більше, ніж під час попередньої хвилі дослідження, і на 22 відсоткових пункти більше, ніж вимагає закон.

Всі матеріали розділу / жанру:
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
1049
Переглядів
Коментарі
Перехожий
20:01 / 14 Квітня 2019
В тексті "доктор Геббельс" в титрах перетворився на "лікар Геббельс". Інакше як дебілізмом це назвати не можна. Перекладм в субтитрування - викинуті на вітер гроші.
лора
18:50 / 14 Квітня 2019
именно) при наличии интернета, укро тв смотрит только безграмотное рагулье...ну, а качество переводов- народ смеется...англицизмы вроде мапы и геликоптера- доводят до истерики
телеглядач
18:36 / 14 Квітня 2019
цікаво! вони мабуть відсотки рахують по кількості передач бо так звані нові типу українські фільми та серіали 90% російськомовні! аж нудить іноді! титри вони пишуть українські нехай титри пишуть російською а фільми УКРАЇНСЬКОЮ тоді може й будуть вірні їх відсотки... чому російськомовним має бути в УКРАЇНІ комфортно а не навпаки? що хтось не розуміє ? чи може ненавидить українську то тоді будь ласка туди де всі такі -орки, доки ще поїзди ходять...
Код:
Им'я:
Текст:
Коментувати
Коментувати
Нові тексти на ДМ
2016 — 2019 Dev.
Andrey U. Chulkov
Develop