Журналістка Чеського телебачення Наталка Косякова: «Я почуваюсь відповідальною за те, щоб у чеських теленовинах була Україна»

Журналістка Чеського телебачення Наталка Косякова: «Я почуваюсь відповідальною за те, щоб у чеських теленовинах була Україна»

15 Жовтня 2022
6882

Журналістка Чеського телебачення Наталка Косякова: «Я почуваюсь відповідальною за те, щоб у чеських теленовинах була Україна»

6882
Біженка з Києва за кілька місяців навчилася працювати за стандартами чеського суспільного мовника і мріє, щоб така ж журналістика була в Україні.
Журналістка Чеського телебачення Наталка Косякова: «Я почуваюсь відповідальною за те, щоб у чеських теленовинах була Україна»
Журналістка Чеського телебачення Наталка Косякова: «Я почуваюсь відповідальною за те, щоб у чеських теленовинах була Україна»

Українка Наталка Косякова працює на чеському суспільному мовнику Českátelevize в команді щоденної головної програми новин Události. Наталка — біженка, вона приїхала в Чехію з України на початку березня 2022 року, як і сотні тисяч інших українських жінок і дітей.Тепер вона на чеському телебаченні дбає, щоб в ефірі не забували про Україну та її громадян. Говоримо з Наталкою про її роботу та плани. Далі пряма мова.

— Це була моя велика мрія — вступити до Київського університету імені Шевченка. Я подавала документи лише в Інститут журналістики, свято вірячи, що мене туди візьмуть. І мене — дівчину з села Дмитрівка Полтавської області — взяли. На четвертому курсі я обрала напрям «преса», хоч і хотіла на телебачення. Але боялась, що в мене нічого не вийде з тележурналістикою.

За роки навчання в мене завжди була робота. Почала я з практики в онлайн-виданні «Фокус» та в інформагенції УНІАН. Потім влаштувалась на проєкт каналу «24» «Без табу». Працювала віддалено — повний день у вихідні, з 8-ї до 20-ї.

Пам’ятаю, як я їхала на перше своє редакційне завдання від «Без табу». Коли я під’їжджала до їхнього офісу, розташованого біля червоного корпусу університету Шевченка, почав розриватися робочий чат. У цей день убили Дениса Вороненкова біля готелю «Прем’єр-палас», і я зголосилася підійти туди і зробити фото. Там була неймовірно гнітюча обстановка, я зробила ці фото, але почувалася жахливо. Таким був мій перший справжній журналістський досвід.

На четвертому курсі я пішла на «Українську правду», де працювала півтора року. Хоча я весь час мала справу з текстами, все одно мріяла знайти роботу на телебаченні. Довго поневірялась, намагаючись потрапити на який-небудь телеканал. Стільком людям писала й телефонувала, стільки порогів редакцій оббила! Якщо мене не брали на роботу, просилася на безплатне стажування. Багато разів я чула: «Шукаємо людей із досвідом». Тому хочу сказати: прошу вас, редактори, директори, беріть людей без досвіду! Як людям набути досвіду, якщо ви не даєте можливості навчатись?

За кілька днів до початку великої війни я в черговий раз спробувала займатись телевізійною журналістикою. І в мене нарешті вийшло — я зняла кілька сюжетів для новоствореного невеликого телеканалу. 24 лютого ми мали монтувати знятий матеріал…

Першого березня ми з мамою приїхали до Чехії. Я була свято переконана, що я тут на кілька тижнів. У перші дні я отримала стільки допомоги й підтримки від чехів! Це мене розчулило. І я подумала: можна звернутись до чеського медіа і в ефірі подякувати всім чехам за їхню доброту. Така нагода трапилась мені у місті Пльзень, де я тоді жила. У місці, де реєстрували українських біженців, я підійшла до знімальної групи, яка там працювала, й запитала, чи можна дати їм коментар і подякувати чехам за допомогу. Вони взяли в мене повноцінне інтерв’ю, зокрема запитали, чим я займалась в Україні. Я сказала, що працювала журналісткою й можу робити це в Чехії. Це виявилось вирішальним у моїй історії. Ми з журналісткою обмінялись контактами, й уже ввечері того дня, — це якраз був мій День народження,— мені зателефонували й запросили на співбесіду на Českátelevize.

Моїм першочерговим завданням було розв’язати проблему з перекладом. Багато українців не розуміють англійської, тож я проводила інтерв’ю українською, а потім англійською переказувала деталі чеському журналісту, аби разом вирішити, який синхрон можемо взяти з інтерв’ю. Я робила дослівний переклад синхрону англійською, а мій колега — чеською. Зараз завдяки курсам чеської мови я перекладаю відразу на чеську.

Друге — це теми. Як біженка, я добре орієнтуюся в проблематиці українців, можу знайти героїв, сконтактуватися з тими, хто цікавий чеським журналістам. Я є в усіх телеграм-чатах, де спілкуються українці, які живуть у Чехії. Домовляюся про зйомки, знаходжу контакти українських посадовців. Свого часу мені вдалося з Праги організувати інтерв’ю нашого спеціального кореспондента в Києві з мером Бучі. Я шукала фіксерів для нашої знімальної групи, яка працювала в Україні.

Вже у травні я почала знімати сюжети сама, без допомоги чеських колег. Я вже володіла чеською достатньо, аби порозумітись із операторами та героями, які не розуміли ані української, ані англійської. А те, що я знімала, вже влаштовувало керівництво каналу.

Перший матеріал, який я зняла сама, — історія сім’ї українців, які оселились у Празі на кораблі. Власник корабля дав прилисток жінці з двома дітьми. Мене посадили, сказали: ось камера, ось сім’я — почали. Я намагалась обіграти в цій ситуації фразу про «русский военный корабль», аби виглядало органічно, й мені це вдалося. Перші місяці були шалені — по кілька зйомок на день. У машині ми різали коментарі й планували наступні зйомки. В душі кураж, у голові туман… Зараз ситуація інша. В перші місяці в нашій програмі Události п’ять хвилин із восьми були про Україну. Частина матеріалів знімалась в Україні, частина — у Чехії. Багато було історій біженців: переїзд, порятунок, довга дорога, пошук житла, візові черги, страхування, пошук лікарів, школи, садка тощо. Мені допомагало те, що я була біженкою і знала, що болить українцям — в роботу йшло все, що я пропонувала, жодну історію не відхиляли. Все було важливо.

Згодом стало зрозуміло, що історії біженців уже не такі цікаві для чехів. Далі був період звільнення Бучі, битви за «Азовсталь». Я записувала інтерв’ю з бійцями, які перебували на «Азовсталі» в Маріуполі. Записувала історії людей, які приїхали до Чехії з Бучі та Ірпеня. Влітку ми сфокусувались на більш буденних історіях: як біженці адаптувалися в Чехії. Хтось відкрив танцювальну студію, хтось робить випічку, хтось займається волонтерством. Важливо було показати, як українці тут допомагають одне одному.

У липні-серпні почалося велике затишшя: тема України почала відходити на другий план. Важливішими були теми зростання цін на енергоносії, пожежі у Європі тощо. Знайти тему, яку затвердить редакція, стало нелегко.

Я ж і тоді відчувала, й зараз відчуваю відповідальність як єдина українська журналістка, яка працює на головні новини чеського телебачення і дбає про те, аби в ній завжди був український контент. Мені хочеться більше України в програмі Události, тому викручуюся як можу, шукаю все, що може зацікавити і виглядати важливим. З першими успіхами української армії на фронті ситуація змінилась на краще. Коли вранці редактор приходить і питає: «А буде сьогодні сюжет про Україну?» — мене це дуже тішить.

Поки що я боюся будувати плани. Українська тематика нікуди не дінеться з чеських медіа — Чехія активно підтримує Україну. Але в мене поступово ставатиме менше роботи. Зараз я дедалі більше займаюся темою розслідування воєнних злочинів, скоєних росіянами в Україні. Чехія бере в цих розслідуваннях вагому участь. Крім того, я почала працювати з чеськими темами, які межують з українськими, — освіта, медицина. Мені ще важко шукати місцеві контакти, розуміти нюанси, наприклад, освітньої системи. Я ставлю багато питань, деякі з них можна вважати примітивними. Я проходжу довгий шлях, аби зробити репортаж, але завдяки допомозі колег у мене виходить. Керівництво каналу має на мене плани. Питання, чи захочу тут бути я. Мені подобається колектив, Прага й те життя, яке я тут сама собі зробила. Я обожнюю телебачення й хочу розвиватись у ньому. Тільки треба досконало вивчити чеську мову. Мене це надихає і спокушає. Але останнім часом я страшенно сумую за Україною, за київською осінню. Мені б хотілося бути в Україні потрібною в тій сфері, яку я люблю, — у телевізійній журналістиці. Мені б хотілось бачити в Україні медіа, які так, як чеські, дотримуються журналістських стандартів. Тут журналістика такого високого рівня, який я не могла навіть уявити, навчаючись в Інституті журналістики. Я б хотіла працювати в такому медіа в Україні.

Матеріал створений за підтримки ГО «Жінки у медіа» та Українського жіночого фонду.

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
6882
Читайте також
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду