«Неактуальна» журналістика та актуальна література

«Неактуальна» журналістика та актуальна література

19 Квітня 2014
11717
19 Квітня 2014
18:32

«Неактуальна» журналістика та актуальна література

11717
В Україні вийшла вже третя книжка репортажів Маріуша Щиґела
«Неактуальна» журналістика та актуальна література
«Неактуальна» журналістика та актуальна література

«Неділя...» - вже третя книжка репортажів Маріуша Щиґела, перекладена українською (після «Ґоттленду» та «Зроби собі рай»). Власне, «конкурувати» зі Щиґелом нині може хіба сам Класик жанру - Ришард Капусцінський, чиїх перекладів в Україні з'явилося вже чотири. З іншого боку, сам літературний репортаж, як і, зокрема, його польський різновид, стає дедалі популярнішим: Вітольд Шабловський (в другій книжці - в співавторстві з Ізою Мейзою), Яцек Гуґо-Бадер, Кшиштоф Варґа, почасти й мандрівна есеїстика Анджея Стасюка (хоч до журналістики, навіть у найдовільнішому тлумаченні, вона не має стосунку). Можна сподіватися, що в найближчі роки цей перелік стане ще довшим.

 

Цікавість до репортажної літератури видається цілком логічною в ширшому контексті зацікавлення літературою non-fiction. А особливий інтерес українських перекладачів - а відтак і  видавців - до поляків також не має дивувати: це і близькість багатьох контекстів (як історичних, так і сучасних), і потужна культурна політика Польщі, завдяки якій абсолютна більшість польських перекладних видань - і не лише репортажних - з'являються в Україні, а в цьому випаду last but not least не менш потужна традиція репортажної школи (власне, тут про школу справді можна говорити без лапок). Що ж до Маріуша Щиґела, то напевно можна констатувати одне: за останні роки, завдяки перекладам Богдани Матіяш та Андрія Бондаря, його аудиторія розширилася щонайменше на кілька тисяч українських читачів. Для частини з яких він напевно став знаковим автором.

 

До «Неділі...» український читач уже знав, що «спеціалізацією» Щиґела є Чехія, про яку той час від часу пише не одне десятиліття (власне, обидва перекладені українською збірники репортажів тематично є саме чеськими). В новій же книжці, яка в Польщі з'явилася 2011-го, Щиґел у подвійному сенсі повертається «додому»: це книжка про пост-«пе-ер-елівську» Польщу початку-середини 1990-х - час, який був переламним і для самої країни, що робила перші й не завжди зграбні спроби адаптуватися до «несподіваної свободи» (такої ж несподіваної, як неділя, яка раптом відбулася б у середу), і, звісно, часом його особистого дорослішання (як пише автор у передмові до українського видання, на час розвалу ПНР 1989-го йому було 22 роки, він уже мешкав у Варшаві та працював репортером у першій вільній газеті Східної Європи - «Ґазеті виборчій»).

 

Тож разом із іншими співгромадянами Маріуш Щиґел переживає перший «культурний» шок від появи в крамницях товарів, зокрема й славнозвісного туалетного паперу (про що не забуває написати й підкреслити в своєму щоденнику: «всюди»), вперше куштує «заморське» ківі, яке «виглядає, як картопля, але всередині - екстаз». Але водночас помічає й сусідку своїх батьків зі Злоториї, яка, всупереч загальній ейфорії і сподіванням на дива вільного ринку, кричить про «винищування людей». І в такій реакції вона, звісно, теж не унікальна.

 

Що, як на мене, робить «Неділю...» особливо цінною - це те, що це не просто книжка про дев'яності - період, який і в українського читача у віковій категорії 25+ викличе чимало живих асоціацій, а також (уже вкотре) - легкий подив від того, наскільки ж та Польща подібна до України, і, на жаль, почасти й цієї. Власне, це й не книжка по свіжих слідах, а саме репортажі зсередини того періоду. Всі тексти (включно з тими, що написані в співавторстві) створено в проміжку 1992-1996 років. За винятком останнього, що  є вже не так репортажем, а таким собі іронічним вітанням читачеві з близького майбутнього (нині вже теж минулого) - 1999 року, коли автора завдяки ТБ почали впізнавати на вулицях.

 

І саме цей часовий фактор є для мене також і головним знаком якості Щиґелових текстів. Адже чи багато є журналістів будь-якої генерації, зокрема й  у Польщі, які наважаться через двадцять років опублікувати свої тодішні репортажі й, до того ж, зробити з них окреме видання? А якщо й наважаться, то скільки з тих текстів будуть нині справді цікавими? Й цікавими не лише в контексті свого часу (мовляв,  кумедно згадати, як ми тоді мислили), а безвідносно до того, коли і за яких обставин їх було написано. Десь тут, здається, і пролягає межа між публіцистикою, що відходить разом із умовним «нині»,  та літературою, байдуже, fiction чи non-fiction, яка може актуалізуватися в зовсім іншому часі та просторі.

 

Зрештою, «Неділя...» - не просто збірник репортажів. Це справді цілісна книжка: об'єднана загальною темою, структурована - з невеликими варіаціями - за хронологічним принципом і водночас настроєво та проблемно дуже розмаїта. Щиґел, як і завше, майстерно компонує тексти, створюючи між ними ефект драматичної напруги: після кожного «важкого» сюжету (про погіршення криміногенної ситуації в країні; про тих, хто через економічні зміни опинився «за бортом»; просто про тих, кому з різних причин живеться «несолодко» і хто наважується говорити про свої проблеми тільки в нічному радіоефірі) щоразу настає якась емоційна розрядка. В Щиґелових репортажах багато гумору, дотепності, але ще більше цікавих спостережень і вміння подивитися на кожну ситуацію з різних кутів зору й максимально відсторонено, як і належить доброму журналістові.

 

Власне, вже сам добір тем для репортажів, як і їх розмаїття, є більш ніж красномовними. Маріуш Щиґел пише про дуже різні - а для когось, мабуть, і непоєднувані - речі: про те, на що саме люди витрачали компенсацію, отриману після масових звільнень на початку 1990-х; про те, як ставали скоробагатьками і, навпаки, як опинялися за межею бідності; про суто польський музичний феномен «диско-поло», що з молодіжної субкультури раптом переріс у ледь не масову пошесть; про те, на які абсурдні дії готові чиновники, якщо їм запропонувати великі гроші; й на що готові звичайні громадяни в ситуації безробіття; як працює модель «піраміди» зсередини і чим вона вабить (зомбує?) людей (на прикладі добре знаної в нас компанії «Amway»); які оголошення звичайні поляки в 1990-ті давали в газети і чим найнесподіванішим переймалися (від перейменування вулиць і «ґмінного» статусу своїх містечок до мегаломанських архітектурних проектів).

 

Врешті, Маріуш Щиґел не боїться бути провокативним, ставлячи поряд свій найскандальніший на той час репортаж про «польський онанізм» (власне, про те, як змінювалося в 1990-ті трактування сексуальності й що це означало для всього суспільства) із репортажем про Ліхень - католицький паломницький центр, де саме реалізували амбітний проект побудови найбільшого в Польщі й сьомого за розміром у Європі костелу.

 

Як добрий репортажист, Щиґел запитує інших і майже не говорить від себе. Але, звісно, навіть у формулюванні й послідовності запитань, як і в постановці проблем, він так чи так виявляє своє ставлення. І якщо деякі тексти спершу видаються просто дотепними чи, скажімо, просто інформативно цікавими, то вже ближче до кінця розумієш, що випадкових репортажів - або ж репортажів для «розрядки» - тут нема. Відбираючи з власних журналістських робіт майже двадцятирічної давності ті, що потраплять до книжки 2011 року, Щиґел послідовно вибудовує свою суб'єктивну візію 1990-х: що важливе для розуміння того періоду, що найбільше лякало чи турбувало людей, а що, навпаки, - захоплювало. Що врешті становило головний «нерв» того часу.

 

І хоч Маріуш Щиґел ніде не формулює цього безпосередньо, цей «нерв» він, здається, зумів дуже точно відчути. Як на мене, йдеться саме про ту-таки напругу між невиправдано високими сподіваннями та злиденними реаліями, між височезними амбіціями (отримати все й одразу) та мізерними можливостями (коли не знаєш, що буде завтра). А відтак і полярні наслідки такої життєвої непевності. Готовність ризикувати і йти на шалені, часом і дуже веселі, авантюри, - з одного боку. А з іншого, - перебування десь на межі зневіри та відчаю. І що переважить у кожному окремому випадку - ніколи наперед невідомо.

 

Донедавна, відповідаючи на запитання про ідеальний репортаж, Щиґел зауважив, що добрий репортер має випереджати свого читача щонайменше на три кроки. І Маріуш Щиґел справді це вміє: дивитися далі, бачити ширше й дивувати несподіваними поворотами думки. Саме тому й через двадцять років може раптом з'ясуватися, що він і досі на крок попереду свого читача. Так би мовити, вже майбутнього.

 

Чи можна журналістський репортаж назвати актуальним через два десятиліття? Навряд. Надто багато всього змінилося, й більшість із тих реалій так чи так стали фактом минулого. Якщо ж цей давній репортаж і досі цікаво читати, то журналістика тут уже ні до чого.  Це вже сфера літератури.

 

Роксоляна Свято, «Літакцент»

Фото - http://litakcent.com

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
Роксоляна Свято, «Літакцент»
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
11717
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду