Николай Баграев: «Половина всего телевещания - на русском языке»

30 Жовтня 2008
27028
30 Жовтня 2008
16:25

Николай Баграев: «Половина всего телевещания - на русском языке»

27028
Член Комитета ВР по вопросам свободы слова и информации, соавтор Закона Украины «О рекламе», в прошлом - член Национального совета Украины по вопросам телевидения и радиовещания Николай Баграев ответил на вопросы нашего корреспондента.
Николай Баграев: «Половина всего телевещания - на русском языке»
Хотя началась встреча с вопроса самого Николая: «Будем на русском?» Собственно, этим и продолжилась.
 
Переговорщикам с российской стороны придется идти на серьезные уступки
 
- У русского языка в Украине проблемы?
 
- Это, наверное, самое главное - дать себе отчет в том, что у русского языка в украинском медиапространстве проблем нет. Во-первых, минимум 25 процентов вещания всех общенациональных каналов ведется на русском. Это в случае выполнения лицензионных обязательств, а ведь зачастую каналы не выполняют этой нормы, и, скорее всего, русского в их эфире - 30-40 процентов. Если принять во внимание, что 15-20 основных украинских телевещателей суммарно имеют долю до 70 процентов, то уже в этой ситуации можно говорить о достаточно большом количестве русскоязычного вещания.
 
Остальные 30 процентов «телесмотрения» достаются малым каналам, в том числе и иностранным, среди которых подавляющее большинство - русскоязычные. Это каналы семейства «Дискавери», «Энимал Плэнет», киноканалы из пакетов «НТВ-Плюс», «Виасат», многие другие, в том числе и «Евроньюс». Я не берусь назвать точную цифру, но мне кажется, что каналы на английском, немецком, французском, испанском, китайском в лучшем случае составят один-два процента всего «телесмотрения» в Украине.
 
Выходит, порядка 50 процентов - половина всего телевещания - на русском языке. Справедливости ради отмечу, что это касается кабельного телевидения.
 
- И при этом именно операторы кабельного телевидения обозначили эту проблему…
 
- Давайте скажем еще одну вещь откровенно: для кабельных операторов вопрос русского языка - тот самый, в котором они могут найти поддержку извне, и собственно, они ее нашли. Но давайте вернемся к российским каналам. Ведь проблема именно в этом: не в русских, русскоязычных, а в российских каналах. Причем по большому счету буквально в двух-трех международных версиях основных российских вещателей - Первого канала, РТР и НТВ.
 
- «НТВ-Мир» вроде бы не в черном списке...
 
- Действительно, «НТВ-Мир» оказался зарегистрированным в Швеции. Вот, кстати, тема, которую можно и нужно тоже обсудить… Но есть еще пара каналов, за которые ведется борьба - это «РЕН ТВ» и «ТВЦ-Международный». Так вот, я вспоминаю фразу Матвея Ганапольского, суть которой сводилась к тому, что в России есть свобода слова, но Первый и РТР - это пропаганда. Вот эти два канала и стали камнем преткновения, с ними заодно не всегда адекватный ТВЦ и конфликтующий по программному продукту «РЕН ТВ».
 
- В чем конфликтность «РЕН ТВ», по-вашему?
 
- Насколько я знаю, канал «РЕН ТВ» не имеет международной версии, и в украинском кабеле идет версия, рассчитанная на внутреннее российское потребление. Среди большого количества собственного продукта там встречаются программы, права на которые на территорию Украины проданы нашим станциям. Известные мне примеры - это чемпионат «Формулы-1» и «Симпсоны». И если киевская «Воля» перекрывает трансляции «Формулы-1», то относительно «Симпсонов» и остальных сотен кабельных операторов у меня большие сомнения.
 
- То есть пример с трансляцией «Евровидения» одновременно «РТР-Планетой» и украинским Первым Национальным - не единственный?
 
- Конечно, нет. Но он обнажил проблему. Украинский Первый канал проиграл все суды по данному делу, и это свидетельствует о том, что по документам «РТР-Планета», видимо, имела право показа «Евровидения» по всей своей сети.
Кстати, год назад, когда «Евровидение» транслировал в России Первый канал, в его международной версии трансляции не было. А «РТР-Планета», финансируемая из российского бюджета, воспользовалась такой возможностью. Что лишний раз говорит о том, что российские вещатели используют любую возможность увеличить свои показатели в Украине…
 
- И поэтому крупные украинские вещатели лоббируют закрытие российских каналов в Украине?
 
- Я думаю, это заблуждение. Крупные украинские вещатели не лоббируют закрытие российских каналов. «Интер» не может лоббировать закрытие Первого канала хотя бы потому, что Первый состоит в учредителях УНТК «Интер», имея 29 процентов голосов. Во-вторых, и Первый, и «РТР-Планета» продают рекламу в Украине через дома продаж, входящие в круг интересов «Интера» и «1+1». Более того, как раз крупные украинские и российские каналы находятся в серьезном взаимодействии с точки зрения производства программного продукта, а в подобных ситуациях перекрытие кислорода никак не помогает бизнесу.
 
- Но факт налицо: 1 ноября эти российские каналы будут исключены из пакетов кабельных операторов. Вряд ли до этого срока произойдут какие-то перемены, вряд ли серьезно продвинется работа российско-украинской группы, о которой шла речь в прессе…
 
- Я весьма положительно оцениваю сам факт возникновения темы переговоров. Ведь, несмотря на существование межправительственного документа об обмене телепрограммами, подписанного еще в середине девяностых, сегодня это игра в одни ворота. Как бы украинские каналы ни рассказывали о своих успехах в российском кабеле, это одиночные примеры, не идущие ни в какое сравнение с масштабами вещания российских каналов в Украине.
 
Если мы вернемся к началу нашего разговора - о том, какие именно каналы рискуют выпасть из украинского кабеля, то я очень надеюсь, что переговорщикам с российской стороны придется идти на серьезные уступки, чтобы сохранить нынешнее присутствие насыщенных политикой российских каналов у нас в Украине. В этом, конечно, один из заметных успехов Национального совета по телевидению и радиовещанию. Заставить россиян первыми выйти с инициативой о переговорах - это серьезно.
 
- Что, на ваш взгляд, могло бы стать успехом в ходе переговоров?
 
- Думаю, есть смысл обсуждать симметричное присутствие украинских каналов в России. Как минимум - правовую возможность такого присутствия и наличие доброй воли российского руководства содействовать этому. 
 
Политики в вопросах адаптации не больше и не меньше, чем в вопросах поставок газа
 
- Вы заговорили об адаптации - эта тема тоже остро стоит и тоже в связи с российскими каналами. Адаптация в сегодняшней риторике используется каждым на свой лад. Имеете ли вы свое объяснение этого термина, видение этого процесса?
 
- В том смысле, в каком этот термин используется в законодательстве, адаптация подразумевает лишь одно: есть некие законодательные требования или ограничения, соответствовать которым должен каждый участник процесса. Работая в различных странах, люди и компании приспосабливают свою деятельность под законы таких стран, адаптируются, так сказать. Для того чтобы облегчить деятельность тех, кто хочет работать на нескольких территориях, однотипные требования излагаются в различных международных соглашениях.
 
Директива Евросоюза, касающаяся свода правил для работы телерадиокомпаний, известна под названием «Конвенция о трансграничном вещании». Она представляет собой свод базовых европейских ценностей в области свободы слова, а также содержит ряд ограничений в интересах своих сограждан. Очевидно, одна страна не вправе принуждать другую следовать тем или иным правилам, но она может призвать любую компанию, действующую на ее территории, исполнять международно признанные нормы - или прекратить такую деятельность.
 
Именно в этом и суть требований Нацсовета. И поскольку Россия не присоединилась к Конвенции о трансграничном вещании, а законодательные нормы и ограничения, действующие в Российской Федерации, не в полной мере отражают требования Конвенции, то Нацсовет хочет получить некие доказательства готовности российских вещателей следовать Конвенции в своих программах на территории Украины.
 
Это и есть адаптация. Национальному совету нет необходимости постоянно контролировать зарубежных вещателей. Достаточно того, что они либо находятся под юрисдикцией страны, подписавшей Конвенцию, что, собственно, и произошло с «НТВ-Мир», RTVi. Либо чтобы эти компании были представлены в Украине юридически полномочными лицами, осознающими последствия нарушения европейских норм.
 
- Так ли трудно, скажем, Первому каналу адаптироваться?
 
- Скажу неожиданную для многих вещь - в выгодных для себя ситуациях Первый канал очень эффективно адаптировался под украинские реалии: когда стало понятно, что реклама в Украине может приносить хорошие доходы, рекламные блоки стали размещаться прямо в Москве, и все зрители Европы - от Португалии до Грузии - смотрели «Первый канал. Всемирная сеть» с украинской рекламой!
 
- То есть вы считаете, что адаптация - не вопрос сложных политических отношений России и Украины?
 
- Я считаю, что политики в вопросах адаптации не больше и не меньше, чем в вопросах поставок газа, определения границы в Керченском проливе, результатов наших гимнасток на Олимпийских играх в Пекине… Конечно, политика есть во всем.
 
Но не нужно подменять одно другим: не нужно говорить о проблемах русского языка там, где 50 процентов вещания идет на русском и где 70 процентов газет издается на русском. Не нужно говорить, что адаптация - это перевод на украинский, если на самом деле идет разговор о соответствии элементарным демократическим нормам.
 
Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
Ольга Кононенко, «Комсомольская правда. Украина»
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
27028
Читайте також
05.11.2008 10:09
Сергій Грабовський
, для «Детектор медіа»
16 736
03.11.2008 17:11
Віталій Шевченко
, для «Детектор медіа»
40 513
29.10.2008 13:56
Олександр Дубина
, для «Детектор медіа»
37 623
29.10.2008 11:41
Юрій Онишків, журнал «Главред»
37 231
26.10.2008 18:53
Ігор Курус, для «Дзеркала тижня»
27 079
20.10.2008 10:57
Татьяна Ивженко, «Независимая газета»
42 012
Коментарі
4
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
5865 дн. тому
А что это все так распережевались? у меня на тарелке все российские каналы есть, так я их пару лет как смотреть перестал - они на полную дебилизацию населения (своего кстати) только и рассчитаны. при совке пропаганда и то лучше была
// - одномерный русскоязычный примитивизм
5865 дн. тому
Причем с таким очень озабоченным налетом. Этим "русским языком", между прочим, "замазано" 90-95% ФМ-эфира. А я между прочим у себя дома, в своей стране и в своем городе, и он мне на каждом углу нафиг не нужен. И не надо гнать, что за ЭТО якобы платит слушатель. За это на самом деле русскими платятся офигенные взятки членам Нацрады. Вот и весь секрет. Не более чем инструменты российского влияния и пропаганды. Равно как и пост "//". Законодательно надо отвести страстным любителям "языка" 1-3% медиарынка (согласно статистики "любителей", например, одна ФМ из 20-ти - на русском, вполне достаточно). Российские телеканалы у нас можно спокойно умножать на ноль до появления в российских кабельных сетях украинских каналов. Вполне логично. Представляю себе ситуацию, когда на укр. телеканале, транслирующемся в России, в вечерних новостях бы вдруг выдали пассаж вроде: "В Московии, или как ее еще называют, в России". Правда интересно? Ходя подобная дикость для ОРТ - это как два пальца... По-моему, это уж слишком.
Середа
5866 дн. тому
А в чем конкретно выражается "НЕАДАПТИРОВАННОСТЬ" российских каналов украинскому законодательству? Приведите примеры передач, которые не вписываются в наши особые украинские стандарты. Все слова, слова, слова - пустые, которыми прикрываются чиновники, лишь бы отсечь нас от России. А такие каналы, как CNN или DeucheWelle соответствуют? Пусть бы их плоностью адаптировали под украинскую мову, преводите всЁ, тогда не будет столь очевидна нацрадовская заинтересованность в уничтожении именно РОССИЙСКИХ телеканалов.
5866 дн. тому
Не, ну не правда же! Даже российские каналы, за трансляцию которых я плачу кабелистам, на 100% замазаны рекламой на укрмове :((( Беее. А я, между прочим, плачу за то, что хочу слышать у себя дома русскую речь. А газетки всякие, кому хочется читать их на украинском, пускай покупают страстные любители мовы, вот и будут средства для их издания. А, ежели никому они не нужны, то чего об этом печалиться? Предложите то, что интересно будет смотреть или читать на украинском, будет спрос, не нужны будут дотации и протекционизм. Это же элементарно!
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду