Французька кінокомпанія Pathe Distribution має намір працювати з українськими кінопрокатниками без посередників

28 Лютого 2008
25833
28 Лютого 2008
11:52

Французька кінокомпанія Pathe Distribution має намір працювати з українськими кінопрокатниками без посередників

25833
Французька кінокомпанія Pathe Distribution має намір працювати з українськими кінопрокатниками без посередників

Французька кінокомпанія Pathe Distribution, виробник відомої серії фільмів про Астерікса та Обелікса, планує відмовитися від посередників і напряму працювати з українськими кінопрокатниками.

Про це йдеться у листі цієї кінокомпанії, копією якого володіє УНІАН, направленому громадській ініціативі «Кіно-переклад» у відповідь на її звернення до Pathe Distribution. (У своєму зверненні громадська ініціатива за дублювання кінофільмів українською мовою «Кіно-переклад» пропонує Pathe Distribution оптимізувати свою взаємодію з українським ринком кінопрокату, повідомляє УНІАН).

«Крок за кроком ми поступово виходимо на пряме розповсюдження фільмів в Україні, без посередників», – зазначається в листі французької кінокомпанії.

«Ми сподіваємось, що ви зможете дивитися фільми вашою рідною мовою. Ми вже встановили досить багато контактів з українськими дистриб’юторами, і скоро все стане на свої місця», – говориться в листі.

Як повідомив представник «Кіно-перекладу», не всі українські кінопрокатники сьогодні працюють безпосередньо з кінокомпаніями-виробниками, натомість вони ведуть свій бізнес через російські фірми-посередники. Це негативно відбивається на розвитку українського ринку прокату, роблячи його вторинним, похідним від російського, і, як наслідок, малоефективним щодо обслуговування інтересів глядачів, нездатним до модернізації та подальших змін.

На думку представника «Кіно-перекладу», вихід іноземних компаній на український ринок підвищить конкуренцію між його суб`єктами, здешевить вартість послуг, що надаються, покращить їхню якість.

Як зазначив представник «Кіно-перекладу», на сьогодні під зверненням до Pathe Distribution, а також під аналогічним зверненням до Warner Brothers Entertainment підписалося на сайті ініціативи більше 5 тис. осіб.

УНІАН

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
25833
Коментарі
1
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
отписка
6111 дн. тому
ну ответили французы на обращение общественности, ну молодцы, хорошо у них ПР-служба работает , дальше што... чего они написали, написали, что изучают вопрос, знают продлему, думают, а не работать ли им напрямую...
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду