Французька кінокомпанія Pathe Distribution має намір працювати з українськими кінопрокатниками без посередників
Французька кінокомпанія Pathe Distribution, виробник відомої серії фільмів про Астерікса та Обелікса, планує відмовитися від посередників і напряму працювати з українськими кінопрокатниками.
Про це йдеться у листі цієї кінокомпанії, копією якого володіє УНІАН, направленому громадській ініціативі «Кіно-переклад» у відповідь на її звернення до Pathe Distribution. (У своєму зверненні громадська ініціатива за дублювання кінофільмів українською мовою «Кіно-переклад» пропонує Pathe Distribution оптимізувати свою взаємодію з українським ринком кінопрокату, повідомляє УНІАН).
«Крок за кроком ми поступово виходимо на пряме розповсюдження фільмів в Україні, без посередників», – зазначається в листі французької кінокомпанії.
«Ми сподіваємось, що ви зможете дивитися фільми вашою рідною мовою. Ми вже встановили досить багато контактів з українськими дистриб’юторами, і скоро все стане на свої місця», – говориться в листі.
Як повідомив представник «Кіно-перекладу», не всі українські кінопрокатники сьогодні працюють безпосередньо з кінокомпаніями-виробниками, натомість вони ведуть свій бізнес через російські фірми-посередники. Це негативно відбивається на розвитку українського ринку прокату, роблячи його вторинним, похідним від російського, і, як наслідок, малоефективним щодо обслуговування інтересів глядачів, нездатним до модернізації та подальших змін.
На думку представника «Кіно-перекладу», вихід іноземних компаній на український ринок підвищить конкуренцію між його суб`єктами, здешевить вартість послуг, що надаються, покращить їхню якість.
Як зазначив представник «Кіно-перекладу», на сьогодні під зверненням до Pathe Distribution, а також під аналогічним зверненням до Warner Brothers Entertainment підписалося на сайті ініціативи більше 5 тис. осіб.