Укрінформ випустив новини із сурдоперекладом з нагоди Дня жестових мов
Укрінформ випустив новини із сурдоперекладом з нагоди Дня жестових мов
23 вересня з нагоди Дня жестових мов Укрінформ представив випуск новин із сурдоперекладом. Про це йдеться у повідомленні на сайті.
Цей випуск новин Укрінформу уже доступний до перегляду.
Перша леді Олена Зеленська в телеграмі написала, що в Україні «жестова мова стає повсюдною, а наша комунікація — безбар’єрною. Перетворюється на норму віконце з перекладачем у випусках новин, офіційних відеозверненнях, супровід жестовою мовою на подіях різного масштабу».
Нагадаємо, раніше Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь заявив, що захист прав жестомовних людей є одним із завдань закону про державну мову.
Міжнародний день жестових мов був проголошений резолюцією Генасамблеї ООН у грудні 2017 року. Ця резолюція підтверджує, що ранній доступ до мови жестів і послуг мовою жестів, включаючи якісну освіту, має життєво важливе значення для зростання і розвитку людини з порушеннями слуху. Крім того, цей документ визнає важливість збереження жестових мов як елемента мовного та культурного розмаїття.
Жестова мова — це самостійна мова, яка складається з комбінації жестів руками в поєднанні з мімікою та артикуляцією губ.
Українська жестова мова використовується жестомовними мешканцями України, зокрема людьми з порушеннями слуху або мовного апарату. Походить від французької жестової мови.
Українська мова жестів стала відома у світі в 2014 році, після виходу українського фільму «Плем'я», де актори спілкувалися українською мовою жестів без розмовного діалогу.
Фото: Укрінформ