«Слуги народу» хочуть спростити процедуру звільнення мовного омбудсмана
«Слуги народу» хочуть спростити процедуру звільнення мовного омбудсмана
У понеділок, 22 листопада, нардепи «Слуги народу» зареєстрували законопроєкт №6336 щодо уточнення порядку звітування та звільнення Уповноваженого із захисту державної мови. Зараз цю посаду обіймає Тарас Кремінь.
Співавторами законопроєкту стали Данило Гетманцев, Максим Бужанський, Юлія Гришина, Євгеній Брагар, Галина Третьякова та інші – загалом 29 депутатів.
Чинна редакція закону про мову передбачає, що Уповноважений, хоча й призначається урядом, але здійснює свою діяльність незалежно від інших державних органів та посадових осіб і не може бути звільнений без належних підстав.
«Цей законопроєкт вносить зміни в закони про мову і про Кабінет міністрів, дозволяючи уряду в будь-який момент знімати Уповноваженого за "незадовільний звіт" чи просто "за поданням прем’єр-міністра". Тобто інституцію, покликану контролювати виконання закону, в тому числі посадовцями уряду та інших органів влади, "слуги народу" хочуть зробити цілковито залежною від цих самих посадовців», – пише спільнота «Мова об’єднує».
У заяві «Мова об’єднує» стверджується, що «проходження законопроєкту в парламенті вже супроводжується безпрецедентними маніпуляціями».
«По-перше, в Раді змінили головний комітет, який має його розглядати. Спочатку на сайті парламенту головним значився гуманітарний комітет, який спеціалізується на мовній політиці. Але тепер головним визначено комітет з організації державної влади, голова якого Андрій Клочко також є співавтором законопроєкту 6336. По-друге, проєкт хочуть розглянути на комітеті у форсованому темпі, вже 1 грудня, не чекаючи експертних висновків, на подання яких регламент дає три тижні», – заявила спільнота.
«Мова об’єднує» виступила із вимогою до фракції «Слуга народу» публічно засудити законопроєкт 6336 і забезпечити його зняття з розгляду парламенту.
З 16 липня 2021 року в Україні набули чинності чергові норми мовного закону «Про забезпечення функціонування української мови як державної», що передбачають збільшення присутності української мови в публічному просторі.
Ці норми стосуються сфери культури й розваг, туристичної сфери, книговидавництва та роботи книгарень, кіновиробництва, демонстрування фільмів у кінотеатрах і на телебаченні. Зокрема, відтепер усі фільми та серіали телеканали повинні транслювати українською мовою.
Відповідно, фільми, створені іноземною мовою, мають показувати з дубляжем або озвучкою державною мовою. Водночас на стримінгових плафтормах поряд з українською мовою фільми можуть мати аудіодоріжки іншими мовами.
Фото: «Радіо Свобода»