ПРОЕКТИ
10:08
Вівторок, 13 Березня 2018

У Києві представили книгу історика і публіциста Сергія Громенка «#КримНаш. Історія російського міфу»

У Києві відбулася презентація книги кримського історика й публіциста, кримчанина Сергія Громенка «#КримНаш. Історія російського міфу».
У Києві представили книгу історика і публіциста Сергія Громенка «#КримНаш. Історія російського міфу»
У Києві представили книгу історика і публіциста Сергія Громенка «#КримНаш. Історія російського міфу»

Про це повідомляє «Крим.Реалії».

«Представляємо книгу Сергія Громенка про російські міфи щодо Криму. У ній автор розвінчує головні спроби скалічити та спотворити історичну й сучасну дійсність. Спасибі команді Мінінформполітики України й автору за практичний інструмент – книгу сьогодні назвали «зброєю» проти війни, яка ведеться в інформаційному просторі», – написала на своїй сторінці в Facebook заступник міністра Міністерства інформаційної політики України Еміне Джапарова.

Книга, як повідомляє сайт МІП, присвячена розвінчанню міфів про те, що «Крим – це споконвічна російська земля, до якої кримські татари й українці не мають ніякого відношення, і яку Україні в обхід усіх законів подарував Хрущов».

Видання нагадує, що в грудні 2017 року голова Меджлісу кримськотатарського народу Рефат Чубаров заявив, що представницький орган кримських татар вирішив організувати переклад і видання двадцяти книг кримськотатарських авторів українською мовою.

18 грудня 2017 року в київському центрі «Кримський дім» відбулася презентація першої книги українською мовою про національного й духовного лідера кримських татар 1917 року Номана Челебіджіхана «Не заросте травою поле бою...», авторства кримськотатарського письменника-класика Юнуса Кандима.

Як повідомляв «Детектор медіа», Міністерство інформаційної політики України планує перекласти книгу кримського журналіста Миколи Семени «Кримський репортаж. Хроніки окупації Криму 2014-2016» англійською мовою.

Про це під час презентації книги в столичному «Кримському домі»заявив міністр інформаційної політики України Юрій Стець. 

«Плануємо наступного року перекласти книгу Миколи Семени «Кримський репортаж» англійською мовою. У планах міністерства – щоб цю книгу англійською мовою передали в посольства інших країн в Україні», – сказав він. За його словами, таким чином про роботи Семени дізнається більше людей.

Читайте також

Фото: Facebook Еміне Джапарової

Всі матеріали розділу / жанру:
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
316
Переглядів
Коментарі
Код:
Им'я:
Текст:
Коментувати
Коментувати
Нові тексти на ДМ
2016 — 2018 Dev.
Andrey U. Chulkov
Develop