Чиновники, не впрягайтеся в „Гринджоли”

4 Березня 2005
1010

Чиновники, не впрягайтеся в „Гринджоли”

1010
Гімн української революції англійською мовою – це саме те, що зветься „розвісистою клюквою”. Вибір, зроблений українцями під час національного відбіркового конкурсу Євробачення-2005, є вкрай неоднозначним. Зайвим підтвердженням цього факту стала чиновницька метушня навколо переможців, що розпочалася одразу ж після фіналу. Ми виправимо текст пісні, ми організуємо їй гідне аранжування, ми попрацюємо з виконавцями, ми допоможемо з їхнім розкручуванням – тільки й чути тепер.
Чиновники, не впрягайтеся в „Гринджоли”
Почали навіть по-зрадницькому пригадуватися відомі спогади Валерія Леонтьєва про те, як колись у давні часи радянські чиновники змушували його виходити на сцену в костюмі з краваткою та виконувати пісні, стоячи на одному місці й не надто жестикулюючи. Теж „допомагали” та „формували”.

То що ж з усього того може вийти? Після проведеної роботи учасники групи заспівають академічними голосами, мов Паваротті, Домінго та Каррерас, а читатимуть реп просто-таки мов Емінем?

Перш ніж здійснювати керівну й спрямовуючу роль у підготуванні українських представників на Євробаченні, чиновникам варто було б усвідомити один очевидний факт: як суто мистецький твір, як суто концертний витвір вокального мистецтва пісня „Гринджолів” – прямо скажемо, не шедевр. І, хоч як її підправляй, навряд чи ним стане. Чого нема, того нема. Не кажучи вже про те, що реп – то суто американський музичний стиль, і в Європі його прихильників на порядок менше, ніж у Північній Америці. Що в цій пісні справді є, й що є її ексклюзивною якістю – це дух революційного Майдану. Його атмосфера, його позитивна енергетика, енергетика єднання, впевненості у перемозі добра, надій на краще, гідності й свободи. Це – пісня людей, що нарешті відчули себе вільними й щасливі від того. І з огляду на це – але саме на це – пісня є дуже вдалою. Її мелодія, її тональність якнайкраще передають стан ейфорії, стан щастя від отриманої свободи. „Коли душа співає” – так називається цей стан, у якому людина справді здатна проспівати будь-який текст, хай навіть телефонний довідник, і проспівати так, щоб настрій цієї людини передався всім, хто її бачить та чує. І саме від цього залежить успіх чи неуспіх „Гринджолів” на конкурсі – від того, чи зможуть вони донести цей дух та цю енергетику до глядачів усієї Європи, чи зможуть змусити глядачів і слухачів забути про те, що перед ними – сцена концертної зали з вишуканою публікою. Чи зможуть змусити глядачів і слухачів відчути й повірити, що перед ними – Майдан, де робиться історія.

І тому досить дивно читати повідомлення, де йдеться про наміри створити для виконання на конкурсі англомовний текст пісні „Разом нас багато”. Гімн української революції англійською мовою – це саме те, що зветься „розвісистою клюквою”. Як казав Станіславський: не ві-рю! Непереконливо! Губиться, й губиться незворотньо, відчуття часу та місця, відчуття причетності до історичної події. Хоча й меншою мірою, те саме стосується будь-якого істотного перероблювання тексту українською мовою. Бо хай зберуться хоч усі найкращі поети та хай вони хоч як наполегливо працюватимуть над поставленим завданням – а перевершити, саме емоційно перевершити те, що було створене дилетантом у стані крайнього емоційного піднесення, вони не зможуть. Виконавці пісні теж навряд чи зможуть виконати будь-який „не той”, новий, імплантований текст так само емоційно, як і автентичний. Те саме стосується й професійного аранжування чи якихось мелодичних нововведень. Слова „Ющенко – так!”, звісно, краще з тексту прибрати – замінивши їх, скажімо, на „Чесні вибори – так!” (адже реповий текст не має класичної ритмічної структури, тож зайвих два склади є цілком припустимими). Але чи не варто цим обмежитися?

Чого не бракує пісні „Гринджолів” – то це напіваматорської щирості та безпосередності. Як би не трапилося, що колективне причісування та прилизування цієї пісні, підганяння її „під стандарт” позбавить її саме того, що приваблює в ній.
Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
„Детектор медіа”
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
1010
Читайте також
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду