Назви свою долю

22 Жовтня 2006
1264
22 Жовтня 2006
17:09

Назви свою долю

1264
Фільм Буковського – це талановита й вишукана спроба запобігти звірству безіменності.
Назви свою долю

Прем'єра нового фільму Сергія Буковського "Назви своє ім'я" – той рідкісний, принаймні для України, випадок, коли витвір мистецтва спричиняє потужний резонанс і в художній, і в суспільній царинах.

 

Не тільки тому, що формальним продюсером фільму є Стівен Спілберг. Він, скоріше, відіграв роль архіваріуса, бо основу стрічки склали інтерв'ю з людьми, що пережили фашистську окупацію в Україні – ці свідоцтва в 1994-98 роках записали співробітники Інституту відеоісторії і освіти Фонду Шоа при університеті Південної Каліфорнії, заснованого Спілбергом.

 

Проте, важливіша сама тема цих інтерв'ю, і, відповідно, фільму – Голокост в Україні, що, фактично, означає - Бабин Яр.

 

Окрім того, "Назви своє ім'я" – одна з небагатьох стрічок новітнього українського кіна, присвячених цьому. А ще одна, значуща складова, яка вирізняє фільм у своєму жанрі – творча потуга самого режисера.

 

Свідоцтва, використані у фільмі, є унікальними. І, безперечно, цей матеріал кидав справжній виклик режисерові. Бо про це вже зроблені сотні стрічок, кожна з яких пропікає до кісток.

 

Будь-які зусилля з художнього перетворення тих жахливих спогадів здаються марними, а якщо вже і робляться, то виходить не надто переконливо.

 

Умовно кажучи, етика просто спалює естетику, навіть найщиріші авторські зусилля обертаються прикрим "оживляжем". Чи можна згадати хоч півдесятка фільмів про Голокост, які були б вдалими в першу чергу як мистецькі роботи?

 

Тут же і суто формальна складність: за візуальним вирішенням всі інтерв'ю досить одноманітні, являючи собою простенькі поясні плани похилих людей, що оповідають про себе. Можна було б поєднати це за допомогою стандартних документалістських прийомів, тобто - закадровими коментарями самого режисера, баченою сотні раз воєнною хронікою, постановочними епізодами середньої якості, і вийшов би черговий, хай і якісний, телефільм, тільки зафіксований на кіноплівці.

 

Проте Буковський учинив зовсім по-іншому, можна навіть сказати, парадоксально.

 

Якщо він і використав кінохроніку, то це абсолютно невідомі і страшні кадри, зняті німецьким оператором улітку 1941-го, радянських військовополонених, що юрмляться в яру десь під мостом, сподіваючись вихопити хоч шматочок їжі, що кидають їм місцеві селянки.

 

А так, за цим окремим винятком, режисер узагалі відмовився реконструювати, гратися в історичну достовірність, передавати напряму хоч щось із того, що оповідають свідки Катастрофи.

 

Навпаки. Буковський акцентує, підкреслює свою – і нашу, глядацьку – позицію спостерігача із сьогодення.

 

Цей прийом, який ще можна назвати відстороненням, відпрацьований у фільмі надзвичайно тонко і точно. Буковський постійно нагадує: так, це запис, це архівна відеозйомка, на яку дивимося ми, люди вже ХХІ століття, віддалені в часі. Але його ще цікавить те, ЯК ми дивимося на це.

 

Саме тому автор оповідає в першу чергу про себе. Про свій двір і свою школу, про тітку-молочарку, що завжди стояла на розі, про старий голуб'ятник, а також про ту подорож у минуле, яку він намагається здійснити, але марно, бо старі будинки виявилися порожніми, а надгробки злилися з краєвидом.

 

Повноправними учасницями фільму є також три дівчини-асистентки, які розшифровують інтерв'ю: режисер просто тримає їх в кадрі, показує їх реакції на почуте, – і це вражає не менш за архівні сповіді.

 

В кадрі з'являються буденні міські краєвиди, інтер'єри теперішнього київського вокзалу, свідоцтва перериваються монтажними затемненнями. Буковський удосталь заповнює візуальний простір фільму цими образами сучасності.

 

І при тому – спроквола, в окремих нюансах, штрихах встановлює – поновлює - зв'язок між нашою епохою і часом трагедії. Дозволяє нашому погляду, точніше, погляду тих із нас, хто хоче дивитися – пробитися до тої, немилосердної історії.

 

В цьому режисерові допомагають також авентичні прикмети речового світу, які він розшукує як дбайливий археолог і які, здається, не належать вже жодному часу, бо не зміняться ніколи.

 

Ті самі зношені малі будинки, ті самі обідрані стіни і заіржавілі замки, старі ліхтарі і де-не-де замерзлі річечки, биті ґрунтові дороги, голі дерева над вічно засніженим пейзажем, суха траву за вікном вагону, дроти, що відбиваються у вокзальних шибках, патефонні записи якоїсь забутої пісеньки, сільський карнавал (Старий-Стара-Чорт-Жид-Кат-Смерть) на маланку, закутана жінка з відром, пес, що біжить за нею, наївне малярство на стінах провінційної синагоги та інша синагога, перетворена на комуналку, самотній вітер, що носить сміття по вулицях спорожнілого містечка…

 

Особливо вдалою тут є лінія, такий собі паралельний сюжет старого єврейського подружжя, Злати і Хаїма, котрі вижили в гетто, та їхньої онуки Марійки. За весь фільм вони не кажуть жодного слова, вони неначе відділені від решти стрічки чорно-білим, тонованим, як у старому кіні, зображенням, уповільненим рухом, більше схожим на фотографічні фази… це теж немов картинки столітньої давнини, і схоже на коментар до основного образного ряду – тим більш вражаючий, що безсловесний і якось по-особливому делікатний.

 

При тому з суто драматургічної точки зору все організовано чітко. У Буковського є вкрай необхідна для режисера документальних фільмів здатність створювати сюжет, не розказуючи його напряму.

 

У фільмі є чітко розмічені цитатами зі Старого Заповіту пролог – оповіді про побут містечок, про співіснування єврейських і українських громад; основна частина – вступ німців, початок репресій; кульмінація – жахливі сцени масових страт; розв'язка – спасіння тих, кому вдалося уціліти, визволення з окупації.

 

А фінал – різкий і, за контрастом, болісний. Метушня і гамір станції метра, побудованої прямо на місці розстрілів. Крамниці, юрми перехожих, хлопці з пивом, інші хлопці, що ганяють м'яча, катаються на велосипедах, і закадрова розмова з істориком Яру Віталієм Нахмановичем про важливість адекватного поводження саме в таких місцях…

 

І чомусь саме ця суєтлива байдужість до місця Винищення спрацьовує як справжній трагічний катарсис.

 

Забути це – немов забути власне ім'я. І навіть – саму здатність іменувати щось. Тобто – припинити бути людиною.

 

Фільм Буковського – це талановита й вишукана спроба запобігти звірству безіменності.


 Українська Правда

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
для «Української Правди»
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
1264
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду