Кримська газета оголосила державну мову ворогом кримчан
Газета «Крымский телеграфЪ» рекламувала себе як «найгостріший тижневик півострова». Похвально. Але гострота його доходить до войовничого неуцтва і порушення законів про друк та інформацію, образ кримчан, приниження гідності своїх читачів. Нещодавно під заголовком «Язык твой - враг мой!» газета опублікувала статтю, в якій розповсюдила інформацію, що явно не відповідає дійсності: «сторонники украинофильства среди власть имущих медленно и поэтапно продвигали законопроекты, запрещающие использование русского языка в стране», «украинизация на полуострове давно вышла за рамки дозволенного даже действующими нормативными актами и нарушает конституционные права граждан», «попытки искоренения русского языка в Крыму достигли своего апогея» тощо.
Природний для кожної держави процес утвердження державної мови, розширення сфери її вживання, що, відповідно до міжнародного законодавства і світової практики, є нормою, представлений газетою як заборона на вживання мов національних меншин. Газета послідовно виступає проти використання української мови в анотаціях ліків, дублюванні фільмів, у судах, географічних назвах, в іменах і прізвищах людей, наполегливо ігноруючи той факт, що практично чверть населення Криму, згідно з останнім переписом, складають етнічні українці, які потребують широкого функціонування своєї рідної мови, зокрема і при навчанні дітей у школах і вишах, в судовій, медичній, соціально-політичній та інших галузях.
Що не лише найсмішніше, а й найобразливіше для українців Криму - газета цілком серйозно публікує «Словарь в помощь», у якому наводить нібито дійсні переклади російських слів українською мовою, але при цьому нормативна частина російської мови порівнюється з не нормативною частиною словників української мови, а з так званим «баяном» - словами, штучно створеними шляхом анекдотичних перекладів.
Фактично газета обманює своїх недосвідчених в українській мові читачів помилковими перекладами, стверджуючи, що «зажигалка» - це «спалахуйка», «акушерка» - «пупорізка», «медсестра» - «штрикалка», «бабочка» - «залупівка», «лифт» - «міжповерховій дротохід», «зеркало» - «пикогляд».
Примітно, що газета на тому ж розвороті поміщає коментар юриста, який стверджує... зворотне сенсу самої статті. Так адвокат Антон Міркін говорить: «Є рішення Конституційного суду України, за яким визнані конституційними положення Цивільного процесуального кодексу і Кодексу адміністративного судочинства про те, що українська мова є офіційною мовою судочинства. Європейська хартія регіональних мов ратифікована в Україні, відповідно до неї особам, які компактно проживають на певній території, слід вести діловодство мовою нацменшості, вказано, що це не обмежує державу - учасника Хартії встановлювати інші правила. Тому Хартія допускає можливість наявності лише однієї мови, хоча і вітає ініціативу законодавця щодо можливості ведення окремих видів діловодства мовою населення даної території». Що, власне, й упроваджено в Криму від початку - майже вся документація в органах влади автономії - всі постанови і рішення - ведеться російською мовою.
Заступник декана факультету слов'янської філології і журналістики Таврійського національного університету ім. В. Вернадського Сергій Діброва, який є експертом проекту «У-Медіа» з моніторингу кримських друкованих видань на предмет використання «языка вражды», сказав «Дню»: «Язык твой - враг мой!» порушує цілу низку професійних норм і стандартів. По-перше, вона поширює недостовірну інформацію про нібито «викорінювання російської мови», що має місце, і про існування законів або законопроектів, якими «забороняється (так в газеті і сказано! - Авт.) використання російської мови в країні». По-друге, публікація словника з перекладами, що явно принижують одну з мов, є фактом використання газетою методу «мови ворожнечі», оскільки поширює міф про нібито її неспроможність, примітивність, що принижує тих громадян України і жителів Криму, для яких вона є рідною. Це є, по суті, актом розпалювання міжнаціональної ворожнечі в Криму, що, як відомо, згідно з українським законодавством, є кримінальним злочином». Тому експертна група проекту «У-Медіа» звернулася до редактора «Крымского телеграфЪа» Марії Волконської з листом, у якому звернула увагу на неприпустимість подібних непрофесійних публікацій запропонувала спростувати відомості, які не відповідають дійсності.
Сімферопольська міська організація Всеукраїнського товариства «Просвіта» ім. Т. Шевченка виступила із заявою, в якій ця публікація засуджується як така, що порушує стандарти ЗМІ і розпалює міжнаціональну ворожнечу. Її голова Павло Власенко сказав «Дню»: «Газета припустилася найгіршого - вона обманює своїх читачів, що неприпустимо для професіоналів. Дійсно, які завдання ставила перед собою газета? Зміцнити стабільність у суспільстві? Ні! Збільшити рівень довіри одних народів до інших? Ні! Зміцнити так звану двомовність? Теж ні! Вочевидь, що газета ставила за мету розпалювання міжнаціональної ворожнечі, і правоохоронні органи повинні зреагувати на це. Насправді газета просто дискредитувала себе як засіб масової інформації, виявила повний непрофесіоналізм в освітленні складних питань життя кримського суспільства, порушила законодавство про пресу та інформацію.
За словами Павла Власенка, члени товариства «Просвіта» заявляють, що вони вимагають спростування неправдивої інформації про державну українську мову, а також прилюдних вибачень газети перед українською громадою Криму. У разі ігнорування цих вимог міська організація «Просвіти» вимушена буде подати позов до суду.
Микола Семена, «День»
Фото - ukrlife.org