Некоммуникабельность. Язык-конвейер

26 Жовтня 2010
22201
26 Жовтня 2010
16:55

Некоммуникабельность. Язык-конвейер

22201
«Коммуникаторы», «Бубен, барабан» и «Сумасшедшая помощь»: язык в нынешнем артхаусе не соединяет людей, но разъединяет
Некоммуникабельность. Язык-конвейер

Действие происходит в московской сауне, где депутат из одного сибирского города обстоятельно общается на троих с девушками по вызову. Коллеги депутата, приехавшие с ним вместе, куда-то таинственно уезжают, затем возвращаются с целью его убить.

Театр «Практика» открыл новый сезон откровенно ненормативными «Коммуникантами» в постановке Владимира Агеева. Спектакль, сделанный в традиции новой драмы, является и политической сатирой, и затейливо-незатейливой комедией, и высказыванием, поднимающим семиотические вопросы (часто люди говорят друг с другом, но ещё чаще - коммуницируют).

 

Постановка даёт повод к размышлениям, и повод этот оказывается важен сам по себе. Но обо всём по порядку.

 

Лучше не париться

 

Текст «Коммуникантов» написал Денис Ретров, соединив в нём речевые конструкции из пьес А.П. Чехова с фрагментами выступлений представителей партий «Справедливая Россия» и «Единая Россия».

 

Всё действие происходит в московской сауне, где депутат из одного сибирского города Дмитрий Борисович (Борис Каморзин) обстоятельно общается на троих с девушками по вызову - Любой (Юлия Волкова) и Машей (Анастасия Клюева).

 

Коллеги депутата, приехавшие с ним вместе, куда-то таинственно уезжают, затем возвращаются с целью его убить. Помогают им работники сауны (официант-гастарбайтер и милиционер), а также любвеобильные Маша с Любой.

 

Главных героев в спектакле двое - Дмитрий Борисович и его речь. Каморзин чрезвычайно убедителен и как властный чиновник, и как чиновник-лизоблюд (мизансцена, где он играет и начальника, и подчинённого), и как чиновник-оратор (в своём видеообращении к народу).

 

Речь героя Каморзина не менее убедительна, первые минут тридцать со сцены льётся одноэтажный (всего два-три слова) крепкий русский мат. И сердится Дмитрий Борисович, и говорит о любви в одних и тех же выражениях.

 

Действительность в «Коммуникантах» не показывается, а произносится, проговаривается - у каждого персонажа есть свой монолог-откровение, не имеющий шансов, по мнению режиссёра, быть вписанным в диалог.

 

У каждого не очень-то весёлая автобиография, но рассказать о ней другому - и архисложно, и бессмысленно. Актёры произносят эти монологи на одном равнодушном дыхании, без пауз.

 

Так выглядит коммуникация сегодня - слова, адресованные куда-то, кому-то, не собеседникам, а коммуникантам.

 

Сценография проста: кровать, столик с напитками, стриптизёрский шест, дверь в парилку. Этот гиперреализм сильно завязан на эротизме - актрисы танцуют, поют, извиваются на полу полностью обнажённые.

 

Правда, эротизм этот - без эроса, без желания; голые тела в сауне лишь заявляют о своей сексуальности, по сути они её лишены. (На тему стриптиза как явления асексуального писал, в частности, Барт в своих «Мифологиях».)

 

Быть обнажённым - значит проявить определённую степень доверия, но какое может быть доверие среди коммуникантов? Раздеться для них (как и заговорить) - акт чисто механический, точнее биологический.

 

Саймон Уилмот (он же Оден), герой «Храма» С. Спендера, утверждал, что следующие слова принадлежат Гёте: «Что всех нас объединяет, так это вульгарность».

 

Можно говорить сколь угодно красиво, можно изъясняться на профессиональном сленге, можно просто мычать, но только одноэтажный мат будет понятен всем без исключения.

 

А коммуникантам он просто-таки необходим: они живут в абсолютно разных реальностях и заставить их поверить в то, что реальность одна, способна только вульгарная речь.

 

Ну и типы

 

У каждого времени есть свои герои, определённые типажи, принадлежащие как жанру комедии, так и трагедии. В 60-70-е годы одним из таких героев был учёный-физик, в 90-е пришла пора бандитов и малиновых пиджаков, сейчас «орудуют» милиционеры и гастарбайтеры.

 

Когда маленький человек приковывает к себе столь пристальное внимание, это много говорит об обществе, в котором он существует, - социум без социальности (как эротизм без эроса).

 

Наши остроумные массмедиа не покладая рук клонируют образы милиционера-взяточника и гастарбайтера-недотёпы, латая дыру на заборе общества универсальной фанерой смеха.

 

Это похоже на дзенскую медитацию: назвать и повторить проблему тысячу раз подряд - избыть её. Русский артхаус и театральная сцена также работают с этими образами, но совсем по-другому.

 

Скажем, в «Коммуникантах», внешне похожих на политическую сатиру, выписаны (точнее, выштрихованы) и милиционер, и гастарбайтер. Появление последнего на сцене наименее оправданно, но такова позиция современного искусства - необходимы оба персонажа.

 

В симпатичной комедии Бориса Хлебникова «Сумасшедшая помощь» появляются и тот и другой; и если добряку Евгению, приехавшему из Белоруссии в Москву на заработки, стыдиться нечего, кроме собственной лени, то столичный милиционер выступает в роли абсолютного зла.

 

Даже живёт он в какой-то особой своей реальности или даже сюрреальности, не имеющей ничего общего со здравым смыслом.

 

В фильме «Сказка про темноту» Александра Хомерики Алиса Хазанова играет ещё молодую, уже стальную милиционершу, также живущую на своей планете - равнодушно-спокойной, пустынной, оледенелой.

 

Артхаус противопоставляет двух героев современности: беззащитность и угнетённость против властности и мракобесия. Маленький человек против маленького человека, стремящегося быть большим.

 

И эти образы-символы также выходят в тираж: гастарбайтер на сцене-экране всегда положителен, милиционер - отрицателен. Художественная реальность неизменна по умолчанию, так уж заведено; тем самым она превращается в штамп.

 

И дело не в том, кто хорош или плох (никто, все не хороши и не плохи), а в том, что герой времени не может быть одноцветным, а символ - односложным.

 

Милиционер, мучающийся перед выбором (брать или не брать), - оксюморон или правда? Хитрый гастарбайтер-плут, водящий за нос своих нанимателей, - блеф или реальность?

 

Кстати, в тех же «Коммуникантах» милиционер приоткрывается, рассказывает свою совсем невесёлую историю (о маленькой квартирке в Бибиреве, об отсутствии денег), точнее проговаривает её.

 

Просто так. Кому её рассказывать в обществе коммуникантов?

 

Чего-чего?

 

Встретились как-то раз IT-специалист, футбольный фанат, депутат, девушка с обложки и филолог, разговорились (раскоммуницировались, так сказать) и не поняли друг друга.

 

В нашей стране нет общества, но есть сообщества, и все они говорят на разных языках. И не потому, что темы разные, а сами речевые конструкции, типы социальных дискурсов, описывающие темы, совпадают порой только в предлогах.

 

Речь скорее вводит в заблуждение, чем стремится к ясности. Зачастую она оказывается либо набором слов, либо набором подтекстов, либо коротким информационным сообщением.

 

То, что нас по идее должно объединять, - разъединяет, становится знаком того или иного сообщества, паролем.

 

Скажем, выступления политиков мало кто воспринимает как самостоятельные сообщения - кто-то оценивает навыки спичрайтеров, кто-то ищет настоящего адресата этих голосовых сообщений.

 

Слова (возможно, очень верные) обессмысливаются, остаются только речевые конструкции, похожие на готовые упаковки, в которых находится либо не тот продукт, что был обозначен, либо его вообще нет.

 

В фильме А. Мизгирёва «Бубен, барабан» главная героиня постоянно читает стихотворение Киплинга «Завет» - замечательные строки из уст школьной учительницы отдают архаикой, слова не утешают, а капитулируют.

 

Всё вместе - это образ старой культуры, которая объединить сейчас никого не может, в неё не верят даже её носители. Язык современного искусства (в широком смысле), казалось бы, должен быть понятен многим, но он мало кому интересен.

 

В «Коммуникантах» звучит Чехов, мат и отрывки из политических выступлений; всё вместе - это и есть современный язык, набор дискурсов, речевых фрагментов, из которых понятен всем без исключения только мат («нас объединяет вульгарность»).

 

Не общество, а сообщества, не общение, а сообщения - в России умерла форма диалога, зато существуют тотальные монологи. Это и есть коммуникация, разговор по душам с теми, кого ты никогда не видел и вряд ли увидишь (этот же механизм высказывания работает в блогах и социальных сетях).

 

Либо мы все стали писателями (с доступом к интернету), либо продолжаем гордиться «великим и могучим», изъясняясь на бесконечно удалённых друг от друга наречиях.

 

Артур Гранд,  «Частный Корреспондент»

 

Фото -  «Частный Корреспондент»

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
Артур Гранд, «Частный Корреспондент»
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
22201
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду