Президент просить знайти компромісне рішення щодо мови кінодубляжу
Президент Віктор Ющенко пропонує до 4 березня розробити компромісний варіант виконання рішення КС щодо дублювання і субтитрування фільмів українською мовою.
Про це Ющенко заявив під час наради з питань кінопрокату, повідомляє прес-служба президента.
Згідно із пропозицією президента, Мінкульт та Державна служба кінематографії разом з представниками провідних дистриб'юторських компаній до 4 березня мають розробити компромісний варіант, який би передбачав виконання рішення КC та враховував інтереси мешканців східного та південного регіонів України щодо мови перегляду кінофільму.
"Рішення Конституційного Суду щодо розповсюдження іноземних фільмів обговоренню та оскарженню не підлягає. Ми мусимо неухильно його виконувати. Обов'язок держави - створити належні умови для його виконання", - упевнений Ющенко.
Він поставив як головне завдання політики в цій галузі повернути українське кіно на екрани кінотеатрів, телебачення, а також відродити українську кіноіндустрію, забезпечивши право громадян дивитися фільми українською мовою.
На переконання Ющенка, потужним імпульсом для цього має стати саме дублювання, озвучення та субтитрування українською мовою фільмів іноземного виробництва, як того вимагає рішення Конституційного Суду від 24 грудня 2007 року.
"Водночас, я вважаю, що рішення Конституційного Суду про розповсюдження іноземних фільмів лише "оголило" проблему десятирічного невиконання більшістю учасників українського ринку кінопрокату національного законодавства у сфері кінематографії, зокрема щодо застосування державної мови", - заявив Ющенко.
Участь у нараді взяли віце-прем'єр Іван Васюник, міністр культури Василь Вовкун, голова Держслужби кінематографії Ганна Чміль, гендиректор компанії "B&H Film Distribution" Богдан Батрух, голова правління "Одеської кіностудії" Олександр Ткаченко.
У нараді також взяли участь заступники глави секретаріату президента Юрій Богуцький та Андрій Кислинський.