Виталий Шевченко: Никто не будет дублировать на украинский советское кино

18 Січня 2008
25849
18 Січня 2008
11:48

Виталий Шевченко: Никто не будет дублировать на украинский советское кино

25849
Виталий Шевченко: Никто не будет дублировать на украинский советское кино

Фильмы, снятые в советское время, не будут дублироваться на украинский язык, заявил председатель Национального совета Украины по вопросам телевидения и радиовещания Виталий Шевченко.

«Никто не будет украинизировать советские фильмы. Они были произведены в едином культурном пространстве, мы относим их к национальному продукту», – заявил Виталий Шевченко в интервью, опубликованном в газете «Известия в Украине» в пятницу. «Кроме того, это нелогично», – добавил он.

Вместе с тем, он подчеркнул, что «те иностранные фильмы, которые сейчас привозят в Украину с русским дубляжем, должны быть переведены на украинский». «У нас есть законы, их нужно соблюдать. Абсурдно, когда англо- или франкоязычный фильм идет на наших экранах с русским переводом», – отметил глава Нацсовета.

Напомним, 24 декабря 2007 года Конституционный суд обнародовал решение, в соответствии с которым иностранные фильмы не подлежат распространению и демонстрации в Украине, если они не дублированы, либо не озвучены или не сопровождены субтитрами на государственном языке. При этом центральный орган исполнительной власти в сфере кинематографии не может предоставлять субъектам кинематографии право на распространение и демонстрацию таких фильмов, а также выдавать соответствующее государственное удостоверение.

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
25849
Читайте також
21.02.2008 09:49
Андрій Кокотюха
для «Детектор медіа»
41 220
21.02.2008 09:37
Микола Кульчинський
для «Детектор медіа»
25 957
Коментарі
1
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
киевлянин
6170 дн. тому
Спасибо.А разговаривать шопотом во время сеанса по русски можно?
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду