Київський апеляційний суд скасував постанову Кабміну про обов’язкове дублювання частини фільмів українською мовою
16 жовтня Київський апеляційний суд скасував постанову Кабміну №20 від 16 січня 2006 року про обов’язкове дублювання частини фільмів українською мовою. Це підтвердив «Детектор медіа» начальник відділу інформації Міністерства культури і туризму Богдан Біляшівський.
«Київський апеляційний суд в складі колегії суддів з трьох чоловік задовольнив позов українських прокатників на рішення Кабінету Міністрів України щодо квотування фільмів українською мовою, тим самим відмінивши рішення першої судової інстанції, яка відхилила цей позов.
Суд прийняв рішення позавчора, була оголошена лише резолютивна частина, без аргументацій на підставі чого приймається таке рішення. Але Закон України про кінематографію стаття №14, говорить про те, що іноземні фільми перед розповсюдженням в Україні в обов‘язковому порядку повинні бути дубльовані, або озвучені чи субтитровані державною мовою. Там далі йдеться, що вони можуть бути озвучені чи субтитровані мовами національних меншин. Але підкреслюю, в обов‘язковому порядку вони повинні бути озвучені чи субтитровані державною мовою – тобто Закон ніхто не відміняв.
Постанова Кабінету Міністрів була прийнята для того, щоб відпрацювати механізм цього дублювання і надати можливість кінопрокатникам отримати перехідний період, щоб згодом вийти на певні обсяги дубляжу. Тобто Закон лишається чинним по сьогоднішній день. Це чорним по білому записано. Скасовано лише постанову Кабінету Міністрів. Це не означає, що у нас не буде українського кіно, Міністерство зараз формує свою позицію. Але оскаржувати це рішення Кабміну може тільки сам Кабінет Міністрів.»
У прес-службі Кабінету Міністрів 17 жовтня про скасування постанови нічого не знали, і пообіцяли сформулювати свою позицію згодом, після ознайомлення з рішенням суду.
