Науковці просять поновити роботу комісії з питань правопису
Підписанти також звернулися з проханням до Миколи Томенка посприяти в "підвищенні статусу Правописної комісії шляхом виведення її зі сфери компетенції Міністерства освіти й науки та підпорядкування безпосередньо Кабінетові Міністрів України, як це було за часів прем'єрства В.Ющенка".
Питання провопису науковці вважають надзвичайно важливим і актуальним, це зумовлено на їх думку "наявністю двох взаємозаперечних концепцій нового правопису (що мають відмінності навіть у назвах, "проЄкт" і "проЕкт" — "Український правопис (Проєкт найновішої редакції)" 1999 року за редакцією члена-кореспондента НАН України Василя Німчука і "Проект Українського правопису" 2003 року за редакцією академіка НАН України Віталія Русанівського) і різною редакційною політикою видавництв щодо цього питання (наприклад, різне написання персоналій, як-то, "Фройд" — "Фрейд", "де Голь — де Голль — де Ґоль", "Клінтон — Клинтон", тощо).
"Це академічне питання надзвичайної ваги, - нагадується у зверненні, "набуло (за часів правління Леоніда Кучми - "Детектор медіа")політичного забарвлення і через це, замість бути предметом наукового обговорення визнаних фахівців, спричинило дискусію в засобах масової інформації на рівні чуток та навмисної брехні, яка призвела до цілком спотвореного уявлення про суть проблеми у пересічного громадянина і паралізувала роботу Правописної комісії".
Вчені звернулися з проханям відновити роботу згаданої комісії. В числі тих, хто підписав лист є: Юрій Андрухович, Наталія Білоцерківець, Оксана Забужко, Микола Рябчук. Збір підписів триває. Всі бажаючі підписати звернення повинні надіслати листа електронною поштою на адресу ngo_mgc@ukr.net з позначкою в темі "zvernennia", вказавши обов'язково: ім’я, прізвище, науковий ступінь/звання та посаду (або фах).
Інформацію про проект "Лабораторія наукового перекладу" можна прочитати на сайті www.pereklad.kiev.ua. Нагадаємо, що саме у рамках згаданого проекту, за підтримки фонду "Відродження" та участі Києво-Могилянської Академії, проходило дослідження проблем пов'язаних з неусталеністю норм використання Українського правопису.
"Детектор медіа"
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
Читайте також
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ








