Би-Би-Си: Андрухович: "Власть должна была очень сильно постараться, чтобы таки достать меня"

25 Жовтня 2004
965
25 Жовтня 2004
18:45

Би-Би-Си: Андрухович: "Власть должна была очень сильно постараться, чтобы таки достать меня"

965
Би-Би-Си: Андрухович: "Власть должна была очень сильно постараться, чтобы таки достать меня"
"Эта власть должна была очень сильно постараться, чтобы - говоря на ее собственном языке - таки достать меня", - говорит один из авторов открытого письма 12-ти украинских литераторов, призвавших украинцев поддержать Виктора Ющенко на президентских выборах, - известный украинский писатель Юрий Андрухович.



На прошлой неделе 12 современных украинских писателей призвали проголосовать на президентских выборах за Виктора Ющенко, обнародовав "Открытое письмо двенадцати аполитичных литераторов о выборе и выборах".

Среди прочего писатели довольно резко отозвались об обещаниях главного конкурента Ющенко по президентской гонке - премьер-министра Виктора Януковича - придать русскому языку статус второго государственного на Украине.

"Сегодня украинский (?) "премьер-министр" [в украинском оригинале название должности написано с двумя ошибками - так, как его, по утверждениям оппонентов, написал в декларации о доходах Виктор Янукович] Янукович обещает предоставить языку попсы и блатняка абсурдный статус "второго государственного", а уже завтра он окончательно вытеснит "первый государственный" на все возможные периферии и околицы", - сказано в письме.

Эта фраза вызвала возмущение украинских левых сил, а позже на письмо отреагировали некоторые представители российской интеллигенции, в том числе актер Николай Бурляев, актриса Клара Лучко, режиссеры Марк Захаров и Владимир Меньшов.

"Мне, да и многим, я думаю, понятно, что это вопль сатаны, вернее даже, сатаненка, который очень хочет нового мирового порядка, очень хочет в Европу. Но ни мы, ни украинцы не нужны там, мы для Еропы чужие", - написал в московской "Украинской газете" Николай Бурляев.

"Печально, что есть писатели, которые называют русский язык "языком попсы и блатняка". Писатели даже в острой дискуссии не должны опускаться ниже определенного лексического уровня, в противном случае, они перестают быть писателями и превращаются в журналистов, вызывающих жалость", - считает Марк Захаров.

Один из авторов "Открытого письма" - известный украинский писатель Юрий Андрухович - на страницах bbcrussian.com отвечает на прозвучавшие обвинения и призывает российских коллег к дискуссии.


"Работая над текстом открытого письма, мы сознательно отказались от понятия "русский язык", ибо дело не в нем. Употребленное нами выражение "язык попсы и блатняка" следует понимать как образно-метафорическую структуру (по аналогии с "язык насилия", "язык войны" или же напротив - "язык любви"). И не наша вина в том, что в нынешней Украине этот попсово-блатняковый дискурс власти формулируется словами именно и исключительно русского языка. И почему-то очень многие русскоязычные коллеги и друзья так нас и поняли и - представьте себе - даже поддержали. Ведь речь-то идет о разрушении культуры как таковой!

Я не знаю, в каком виде подавалось наше письмо российским деятелям культуры. В оригинале ли (достаточно хорошо ли они владеют украинским, чтобы понять и оценить все нюансы?), в переводе (тогда в чьем и в каком?). Мне жаль, что Николай Бурляев, который сыграл одну из моих любимых ролей у моего любимого режиссера Андрея Тарковского, назвал меня "сатаненком". Мне жаль "Юнону", Хоакина Мурьету, а с ними и легендарного Марка Захарова, которому жаль меня.

Уважаемые господа, на самом деле использовали Вас! Так что - хотели Вы того или нет - но свою лепту к приходу к власти в братской стране беспредельщика Вы уже внесли. Извините за откровенность.

Могу лишь добавить - не в оправдание свое и не с целью самовосхваления, а сугубо к сведению, дабы не выглядеть перед Вами анонимом - я достаточно много русской поэзии перевел на украинский язык, в т. ч. Пастернака и Мандельштама. Три мои романа переведены на русский язык и изданы в Москве. Опять-таки не моя вина, что Вы о них не знаете. Кроме того, мои книги изданы в десятке других стран мира. Я по определению НЕ МОГУ НЕНАВИДЕТЬ ни один из языков.

И эта власть должна была очень сильно постараться, чтобы - говоря на ее собственном языке - таки достать меня.

Я надеюсь, что у нас получится диалог. Приглашаю Вас к нему".

Юрий Андрухович, один из 12-ти заклейменных Вами украинских литераторов. 22.10.2004

Корреспондент
Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
965
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду