«Новий орфографічний словник української мови» Анатолія Івченка з’явився в київських книгарнях

13 Березня 2003
2501
13 Березня 2003
13:48

«Новий орфографічний словник української мови» Анатолія Івченка з’явився в київських книгарнях

2501
«Новий орфографічний словник української мови» Анатолія Івченка з’явився в київських книгарнях
Наприкінці лютого 2003 року у київських книгарнях з’явився «Новий орфографічний словник української мови» Анатолія Івченка, що містить 43000 слів, і призначається для найширших кіл користувачів.

На думку Львівського видавництва „Кальварія”, новизна і унікальність цього словника полягає в тому, що це єдиний в Україні словник, у якому представлені повні форми іменників у непрямих відмінках, особових та часових форм дієслів. Представлення повних форм дозволяє легко уникнути ряду мовних труднощів, які виникають при користуванні будь-яким іншим орфографічним словником.

Цей принцип стане у пригоді, коли, наприклад, виникнуть проблеми з відмінюванням географічних назв, або коли при відмінюванні слів наголос може перейти на інший склад, як, наприклад, у назві районного центру Монастирище.

По-друге, у Словнику подано близько 3000 слів, які з’явились в українській мові за останні десять років. Для прикладу, жодний інший словник не дає слова афроукраїнець, а в Україні вже офіційно існує організація, яку утворили представники цього субетносу.

По-третє, до Словника включено понад 2500 географічних назв, у тому числі: усіх країн світу та їх столиць, найбільших міст світу, морів та океанів, усіх обласних та районних центрів нашої країни. У більшості виданих в незалежній Україні словників чомусь губляться українські топоніми: десь забули вказати половину наших районних центрів, а десь — і кілька обласних...

По-четверте, до словникового реєстру вибірково включено широковживану в усному мовленні та літературних текстах просторічну й вульгарну лексику. Видавці Словника уважають ненормальною ситуацію, коли слово існує як в усній мові, так і в літературі (навіть у класичній), а у словниках його немає. Пошукайте у інших словниках бодай такі слова як дупа чи цицька, не говорячи вже про сраку, закликають видавці. Чи це не українські слова, і не потрібно знати, яким є їхнє правильне написання?

Автор Словника Анатолій Івченко — Член Нью-Йоркської академії наук, автор 12 книжок, у тому числі — 4 словників. Його «Тлумачний словник української мови» витримав за останні 2 роки 4 перевидання.
Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
2501
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду