Польський репортер Войцех Яґельський: «У репортера є право на помилку. Але немає права на неправду»

Польський репортер Войцех Яґельський: «У репортера є право на помилку. Але немає права на неправду»

31 Жовтня 2019
2507
31 Жовтня 2019
11:30

Польський репортер Войцех Яґельський: «У репортера є право на помилку. Але немає права на неправду»

2507
Автор репортажів і книжок — про занурення у світ своїх героїв, про війни, які бачив, про трансформацію світу й журналістики.
Польський репортер Войцех Яґельський: «У репортера є право на помилку. Але немає права на неправду»
Польський репортер Войцех Яґельський: «У репортера є право на помилку. Але немає права на неправду»

Войцех Яґельський уже понад 30 років займається міжнародною журналістикою. Тривалий час був воєнкором. Нині працює в тижневику «Tygodnik Powszechny» та пише книжки. Одна з його восьми книжок — «Усі війни Лари» — цього року вийшла українською у видавництві «Човен». Це пронизлива історія матері-чеченки, яка понад усе намагалася вберегти своїх синів від воєн на Кавказі, навіть відправила їх до Швейцарії, а за багато років мусила переконувати не воювати за Ісламську державу.

Лауреат численних премій і навіть кавалер польського лицарського ордену, Войцех Яґельський став цьогоріч гостем Форуму видавців у Львові. Там ми й поговорили про те, як змінюються війни та журналістика.

Пане Войцеху, як ви прийшли в жанр репортажу?

Своєю першою роботою я вважаю Польське агентство новин, де я потрапив у міжнародний відділ. Одразу захотів займатися Африкою, але головний редактор мені підказав, що окрім неї варто ще звернути увагу на частину СРСР — Кавказ, Середню Азію. Я додав до цього Афганістан. Як і всі, хто працює в агентствах, писав короткі інформаційні повідомлення. У відрядженнях швидко зрозумів, що в новинах немає місця для звичайних людей — тих, хто не був президентом, керівником опозиції, генералом. Усе це було про велику політику та війну, а не про жертв цих процесів. Тож я почав писати й інші статті. Я не називав їх репортажами — хтось інший так їх назвав. Згодом я перейшов у «Газету Виборчу» — першу незалежну газету в Східній Європі.

— Регіони, які ви назвали, й досі лишаються вашою спеціалізацією, чи тепер вас цікавлять інші частини світу?

Так, але я пишу про них як публіцист, а не репортер. Варто розуміти, що важко говорити про Афганістан, не згадуючи Пакистан, а про Пакистан — оминаючи тему Індії. Всі вони взаємопов’язані. У той же час я вважаю, що неможливо бути обізнаним про все.

Хто такий воєнний кореспондент? Це людина, яку редактор відправляє в будь-яке місце на карті, й він має бути однаково підготовленим. Чи таке можливо?

Я пишу про події тільки в тих регіонах, на яких спеціалізуюся. Можу компетентно розповідати про те, як грузини збирають виноград і як вони воюють, вивчав їхню історію. Неможливо писати про сьогодення, не знаючи про минуле. Адже проблеми на Кавказі почалися не 1991 року, коли Союз розпався. Їхнє коріння в XVII-XVIII сторіччях.

Мене питали в кінці моєї кар’єри мандрівника, чи збираюся я їхати у Крим, де якраз тоді відбувався конфлікт. Я ж питав: «Навіщо?». Адже жодного разу не був не лише в Криму, а й в Україні. Деякі мої читачі більше про це знають — то що я їм розкажу? Для мене завжди було найважливішим дізнатися якнайбільше про те місце, куди я їду. Буквально вивчити всю можливу інформацію.

Тепер, коли ми бачимо некомпетентність журналіста-міжнародника, винен і він, і редактор. Звісно, й досі читачів цікавлять матеріали про гарячі точки. Для молодого журналіста це хороший шанс стати відомим, потрапити до когорти тих, до кого прислухаються. Але це ризик, бо якщо він помилиться — засміють. Головред також має розуміти, чи обізнаний його журналіст і який матеріал він може привезти. Якщо, скажімо, ви не знаєте нічого про футбол, але добре пишете, чи зможете зробити репортаж про важливий матч? Насправді — зможете, але не про гру, а про вболівальників, наприклад.

— В Україні з початком війни деякі редакції перестраховувалися й не відправляли на Донбас штатних журналістів, а брали матеріали фрилансерів, не надаючи їм захисту. Знаю, що така ж тенденція є і в інших країнах. Як, на вашу думку, можна вирішити цю проблему?

Така ситуація обумовлена багатьма причинами. По-перше, війни після 11 вересня дуже змінилися. До того, у 90-х, приїжджаючи в Афганістан, я міг без проблем взяти інтерв’ю в будь-якого командира, в тому числі з-поміж радикалів. А якби поїхав до моїх знайомих талібів опісля, мене б узяли в заручники, щоби поміняти на когось чи отримати за мене гроші. А могли б навіть убити й викласти запис у мережу. Інтернет дав нам дуже багато можливостей, але й суттєво ускладнив роботу.

По-друге, настала економічна криза, яка зачепила й медіа. Тепер у серйозного видання є вибір: відправити на війну свого репортера зі штату, якого наражаєш на ризик, якому треба платити зарплату й робити страховку, чи взяти матеріал фрилансера. Завжди ж було так — журналіст їде туди, звідки інші люди втікають. Отака іронія…

Фрилансери активізувалися під час кризи, коли редакції стали менше журналістів відряджати. Тож у ситуації, що склалася, й самі традиційні медіа винні — вони з легкістю брали матеріали від фрилансерів. Взяли в одного — й ще кілька людей зацікавилися таким підробітком. Один дійшов туди й вижив, а інші заповзялися пройти ще далі…Звісно, це дуже небезпечно для цих людей. Та й журналістика — це серйозна професія, яка потребує підготовки — навчання в університеті, досвіду. Я не згоден із думкою, що кожна людина, яка вміє писати, може стати журналістом. Тож брати матеріал від фрилансера — для редакції подвійний ризик: по-перше, людина може загинути, а по-друге, матеріал виявитися непрофесійним.

Я не знаю, як подолати цю проблему. Давати гроші на страховки — мільйони, мільярди? Але навіть якщо будуть гроші — за них не купити безпеку.

— Ви згадали про те, що інтернет дуже змінив нашу професію. Якраз на роки вашої роботи припали ці зміни…

Я пам’ятаю, як у 80-ті з’явилися комп’ютери. Моїм старшим колегам це здавалося кінцем світу й кінцем журналістики. Я двадцять років знав Ришарда Капусцінського, багато з ним спілкувався (видатний польський журналіст та письменник ХХ століття, іменем якого названа найбільша польська премія з репортажистики. На неї у 2015 році була номінована й книжка Войцеха Яґельського «Усі війни Лари». — Ред.). Він до кінця життя користувався друкарськими машинками. Я думав, що це просто багаторічна звичка, яку не хочеться змінюватися. Мені здавалося: яка різниця — і там, і тут клавіатура.

Я бачив, як мій друг та колега фоторепортер Кшиштоф Міллер працював із плівкою й цифрою. Тепер ти можеш робити скільки завгодно кадрів. Але виникає питання — хто має отримувати призи: фоторепортер, який зняв кадр, чи фоторедактор, який із тисяч обрав найкращий? Кшиштоф їздив в Афганістан із плівкою в 72 кадри. І мав добряче подумати, перш ніж зробити той чи інший кадр.

Тож у якийсь момент я зрозумів, що мав на увазі Капусцінський. Це зовсім інакший процес роботи. Працюючи на машинці, ти перш ніж надрукувати рядок, обмірковуєш кожне слово. На комп’ютері ж слова можна легко переставляти, додати, прибирати.

До чого це призведе — я не знаю. Але я впевнений, що інформація буде такою ж важливою. Вона майже так само потрібна людям, як повітря, їжа та вода. Якщо ви збираєтеся у відпустку, маєте дізнатися, чи можна їхати до Криму чи в Туніс. Щоби зрозуміти, куди вкладати гроші, про це треба почитати в компетентних журналістів. Звісно, нині роль журналіста більше виявляється у відборі інформації, а не в тому, щоб її повідомити. Для цього компетенції треба ще більше. Я думаю, що тепер журналісти будуть більше спеціалізуватися на певній тематиці.

— Якщо повернутися до того, як змінилися війни... Тепер очевидці знімають відео й воно миттєво поширюється. Інтернет заполонили фейки, нові технології активно використовують уряди для пропаганди й терористи. У вашій книжці «Усі війни Лари» ви пишете і про вербування солдатів-моджахедів через інтернет. Куди це все нас заведе? Чи потрібно, на вашу думку, якимось чином контролювати інтернет?

А хто може бути в праві його контролювати чи обмежувати? Парламент? Сьогодні він один, а за п’ять років інший. Та й немає такого парламенту, якому можна було би це довірити. І тут я теж не знаю рішення. Буває, що людина вигадає щось, як лікар Франкенштейн. Інтернет мав би нам служити й бути нашим другом, а виявляється, що він також нам загрожує.

Політики й держави активно використовують інтернет-технології. Кажуть, що сьогодні танки не потрібні, якщо у вас є інтернет. Там можна міняти мислення людей. Існує думка, що якби ці технології були в 1970-ті роки, то радянська армія взагалі не мала би потреби заходити в Афганістан. Вона й без цього досягла би своїх інтересів.

Ми, журналісти, намагаємося захищати нашу незалежність, тому не варто підключати ніякі державні структури. У порівнянні з тим, які сили є в держструктур в інтернеті, наших завжди бракуватиме. Ми будемо жертвами маніпуляцій. Наша роль — викривати це все.

Ще одна проблема з інтернетом — це швидкість. Вона завжди була важлива для журналістів. Але сьогодні це божевільна швидкість, особливо якщо говорити про новини. Коли зараз з’являється новина, журналіст має її перевірити, але в нього цього часу немає — конкуренти випереджають.

— Поговорімо тепер про вашу книжку «Усі війни Лари». Мене в ній найбільше вразило, наскільки близько ваша героїня пустила вас у свій внутрішній світ. Як вам це вдалося? Як ви вибудовуєте контакт із героями своїх книжок?

Це все дуже індивідуально. Кожен герой — інакший. Але завжди потрібна емпатія і якомога більше знань про героя, його країну, історію та сьогодення. Перш ніж писати книжку, я обов’язково маю ввійти у шкуру свого героя, знати, що в нього в голові. Це необхідна для мене умова.

Наприклад, героєм моєї книжки «Випалення трави» («Wypalanie traw», 2012) став Раймонд Борман — білий фермер із ПАР. Я близько трьох тижнів жив у нього, збираючи матеріали для книжки. Але ще до того, як приїхав, я вже десь 30 % цієї книжки мав. Було би смішно, якби я питав героя, чому розпочалася війна між англійцями та бурами в XIX столітті. Те, що він мені розповідав, стало ніби надбудовою над матеріалом, який я підготував раніше.

А з Ларою було по-іншому. Лара — грузинська чеченка. Я провів в обох цих країнах чимало часу. Якщо вона згадувала в розмові весну 1991-го у Грозному, я знав, про що вона — бо був там. Лара бачила, що я розумію. Тому було легше. Якби вона була сирійкою, я ніколи би за це не взявся. А ще вона — мати, а я батько, в мене теж два сини. Я з тих тат, які активно займаються своїми дітьми. Це, мабуть, теж допомогло.

Ми кілька разів зустрічалися у Грузії, а потім багато разів говорили по скайпу. У мене не було камери в комп’ютері, тому ми одне одного не бачили, а тільки чули голос. Це дуже допомогло, в нас були особисті, інтимні розмови. Лара часто плакала. Якби таке сталося при зустрічі — як би я мав поводитися? Вимкнути диктофон? Та і їй теж було би незручно. Це жінка мого віку, їй десь 60 років, вона достатньо консервативна. Вона би точно не могла говорити на зустрічі з малознайомою людиною про розставання з чоловіком.

Мені наші розмови по скайпу нагадали сповідь у католицькій церкві, коли священик вас не бачить, але чує. Я не планував цього, але тепер розумію, що якби ми лише зустрічалися вживу, так би не вийшло.

— У книжці ви не лише цитуєте її слова, а й пишете, що вона думала в той чи інший момент, що відчувала…

Це все з її слів, вона розповідала мені про свої емоції. Я не міг би написати книжку, не являючи цього.

Хоча колись я написав дуже некласичний репортаж. Це був матеріал про Едуарда Шеварнадзе, який у 1992 році повернувся до Грузії з Москви, щоб зайняти місце лідера країни. Один із найвідоміших керівників їде в маленьку Грузію… Я собі подумав: «Якби я знав, що він відчуває!». І, пишучи, уявляв це. Для мене найголовніше, щоби читач із того, що я пишу, отримав якусь користь, щось зрозумів. А інструменти можуть бути різні. Якщо я пишу, що відчував Шеварнадзе, то так, що читач розуміє, що це моє трактування.

— Уже давно триває дискусія, чи є місце в художньому репортажі вигадці, якщо йдеться про незначущі деталі, чи це все одно має бути на 100 % достовірний матеріал… Як ви гадаєте?

Якщо ви хочете, щоб вашу книжку поставили на поличку нон-фікшн, — там не має бути вигадки. У репортера, як у лікаря та й у будь-якої людини, є право на помилку. Але немає права на неправду. Якщо це журналістика, ви не маєте писати, що щось жовте, а не червоне, просто тому, що так краще пасує до вашої історії.

Єдиний виняток — якщо ви пишете про когось, але боїтеся, що через це людина може наразитися на ризик. Тоді можна щось поміняти. Але про це треба сказати читачу, і не в кінці, як це робиться, а на самому початку.

Я написав книжку про дітей солдатів в Уганді «Нічні подорожні» («Nocni wedrowcy», 2009). Для цього поспілкувався із двадцятьма дітьми й ніяк не міг вибрати одного героя. А якби розповів про всіх, то зміст загубився б. Тому я вирішив створити вигаданого героя, історія якого об’єднувала би досвід усіх цих дітей. І написав про це на першій сторінці.

— Чи досі вас цікавить війна як явище чи тепер більше — якісь інші процеси у світі?

Я не можу сказати, що війна колись була для мене головним інтересом. Я стикався з нею дуже часто, бо це найбільш драматичне явище — вона ж не йде в ніяке порівняння з виборами, наприклад. Сьогодні війна важлива, і зокрема ті зміни, про які ми говорили.

Є країни, де війна йде вже четверте десятиріччя, як в Афганістані. Там вона стала для людей природним середовищем. Це для мене дуже цікаве питання — як можна звикнути до війни. Інша проблема — як люди, які виросли в умовах війни, адаптуються до миру, й навпаки.

Для України війна стала такою ж неочікуваною, як для чеченців. Я пам’ятаю, як їздив у Чечню наприкінці 1980-х років, ми говорили про те, що буде. Я розповідав про війни в Африці, а вони дивувалися, як я можу припускати, що в Чечні може статися щось подібне. Бо ж в Африці варвари, а вони — цивілізовані люди. А вже за два роки там почалася війна.

Я завжди казав, що ми в Польщі щасливі, що в нас війни не було стільки років. Але це не означає, що не буде. Ми самі можемо створити такі умови, що вона настане. Мене лякає в рідній країні те, що багато людей уважають, що війна не є чимось страшним. Мовляв, може, це навіть хороша річ, бо під час війни ти можеш себе показати героєм. Мені цікаво, звідки взялося таке мислення, прагнення геройства? Якщо вважається, що війна — це чи не єдині обставини, коли люди можуть відчути себе героями, — ми щось важливе пропустили.

У нашій частині світу всі хотіли свободи. І отримали її — але не таку, як уявляли. Мова не про ваше покоління, а про моє. У Польщі оце перше покоління свободи вийшло трохи більшим, ніж діти цього покоління. Ми взяли кредит на дітей і «з’їли» його. Дітям лиш трохи лишилося.

— Над якою книжкою ви зараз працюєте?

Видавництво запропонувало мені упорядковувати антологію воєнного репортажу. Мені не дуже слово «антологія» подобається, бо зазвичай мають на увазі, що туди входить все найкраще. А хто сказав, що є найкращим, і як дослідити все, написане різними мовами?

Тому я кажу, що це буде книжка — розповідь про останні сто років історії її свідками — воєнкорами. І класичними воєнкорами, і письменниками, які на певний час ставали журналістами — як той же Ернест Ґемінгвей. Я напишу до цієї книжки свій текст, який об’єднуватиме всі інші. Сподіваюся, все вийде…

Фото: Анна Ютченко, Катерина Москалюк; фото надано видавництвом «Човен»

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
2507
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду