Продюсер «Викраденої принцеси» Єгор Олесов – про національний та зарубіжний прокат мультфільму

Продюсер «Викраденої принцеси» Єгор Олесов – про національний та зарубіжний прокат мультфільму

9 Березня 2018
5700
9 Березня 2018
16:00

Продюсер «Викраденої принцеси» Єгор Олесов – про національний та зарубіжний прокат мультфільму

5700
Українську анімацію «Викрадена принцеса» продано в близько 50 країн світу, в деяких з них мультфільм вийде на широкі екрани вже цього місяця.
Продюсер «Викраденої принцеси» Єгор Олесов – про національний та зарубіжний прокат мультфільму
Продюсер «Викраденої принцеси» Єгор Олесов – про національний та зарубіжний прокат мультфільму

7 березня в прокат вийшла українська анімаційна стрічка «Викрадена принцеса: Руслан і Людмила», створена студією Animagrad (Film.ua Group) за підтримки Державного агентства України з питань кіно. Режисер – Олег Маломуж, сценарист – Ярослав Войцешек.

Мультфільм став переможцем 9-го конкурсного відбору Держкіно, сума державного фінансування склала близько 20% від загального бюджету в 95 млн. грн.

«Викрадена принцеса», створена за мотивами казки Олександра Пушкіна «Руслан і Людмила», розповідає про пригоди мандрівного актора Руслана та його друга Нестора, які намагаються врятувати київську принцесу Мілу, дочку князя Володимира, від страшного мага Чорномора, котрий викрав її та хоче висмоктати з неї життя. Як і кожна добра казка, «Викрадена принцеса» закінчується хепі-ендом і герої отримують по заслугах: Руслан із Мілою – кохання, суперники та вороги Руслана – копирсання в болоті з ризиком перетворитися на жаб.

Студія Animagrad залучила до озвучування «Викраденої принцеси» чимало акторів і зірок українського шоу-бізнесу, серед яких Надя Дорофєєва та Олексій Завгородній (гурт «Время и стекло», головні ролі), Сергій Притула, Юрій Горбунов, Маша Єфросиніна, Дмитро Монатік, Олег Волощенко, Роман Луцький, спортсмени Василь Вірастюк і Олександр Усик та інші.

Ще до початку українського прокату права на «Викрадену принцесу» було продано в близько 50 країн світу, в деяких з них мультфільм вийде на широкі екрани вже цього місяця.

Про це та інше «Детектор медіа» поговорив із продюсером мультфільму Єгором Олесовим під час прем’єри в столичному кінотеатрі «Планета кіно».

– Єгоре, скільки екранів і тижнів прокату чекає на «Викрадену принцесу» в Україні?

– Хотілось би, звісно, мінімум півроку (Посміхається).

Щодо екранів – їх приблизно на 25% більше, ніж у «Сторожової застави» – наближаємося до 300. Кращим є і розпис по кількості сеансів на день, що дуже важливо. Мені здається, що кінотеатри дійсно змогли правильно відчути ситуацію – наприклад, ставити більше сеансів у великих торгово-розважальних центрах, де більше сімейної аудиторії. Умовно кажучи, роблять такий тонкий тюнінг і налаштування. Мені здається, наразі великі мережі вже почали працювати з українським кіно більш тонко.

Після успіху «Сторожової застави» в прокаті (стрічка виробництва компанії Kinorob з Film.ua Group зібрала майже 19 млн грн і ввійшла в трійку лідерів прокату національних фільмів за 2017 рік) вам було легше домовлятися з дистриб’юторами та кінотеатрами про прокат «Викраденої принцеси»?

– З кінотеатрами – так. Успіх вплинув у хорошому сенсі – ми підвищили планку по рівню довіри і в кінотеатрів, і в глядачів. Найважливіше те, що ми почали з усіма великими мережами вести партнерську роботу – обговорювати промо, робити спільні акції, обмінюватися великою кількістю інформації. Кінотеатри бачать, що ми робимо в рамках промотування фільму в режимі реального часу, і це дає дуже позитивні результати.

Ви вже продали права на телевізійну трансляцію…

– Так, Новому каналу.

Коли український глядач зможе побачити «Викрадену принцесу» по телевізору?

– Мінімум через півроку після кінотеатральної прем’єри. Зазвичай ми беремо півроку для того, аби відкатати на локальному ринку й покрити найбільшу кількість територій з тих, куди продано фільм.

На яких VoD-платформах вийде мультфільм?

– Поки що не можу відповісти точно.

Ви продали «Викрадену принцесу» більше ніж на 30 територій…

– Їх уже близько 50.

Вам знову допомагав досвід зі «Сторожовою заставою», яку було продано у понад 27 країн?

– Увесь наш досвід допомагає з кожним наступним проектом. По-перше, росте ступінь довіри іноземних байєрів. По-друге, ми показуємо прогрес із проекту в проект. По-третє, коли ми півтора року тому показали перші 10 хвилин анімації, до нас ставилися з легкою недовірою – Україна, анімація, прецедентів не так багато, потім показали 20, 30 хвилин. І по мірі роботи з аудиторією збільшувався кредит довіри, покупців ставало все більше.

Плануємо скоро почати міжнародні продажі другого нашого анімаційного проекту – «Мавки». Я думаю, що цей досвід буде дуже корисним і важливим. Потрібно рости і підвищувати рівень якості, тоді буде збільшуватися кількість територій.

Ви дублювали «Викрадену принцесу» англійською мовою. Хто озвучував?

– Професійні американські актори на студії в Нью-Йорку. На жаль, ми не можемо знайти тут таких акторів, які б якісно і без акценту озвучили фільм.

Ви продаєте на інші території саме цей, англійський, варіант?

– Так.

А в країни СНД? Маєте російськомовну версію?

– Поки що ні.

Але плануєте її робити?

– Поки не готовий відповісти на це питання.

У якій країні буде наступна після України прем’єра?

– Здається, в Румунії, Польщі. Чекаємо підтвердження від Китаю і Німеччини. Але вже є всі графіки й плани.

(За даними прес-служби Film.ua Group, «Викрадена принцеса: Руслан і Людмила» 15 березня виходить в прокат в Ізраїлі, з 16 березня з'явиться в кінотеатрах Румунії та Болгарії, а з 23-го – в Туреччині. Влітку мультфільм покажуть у Польщі, Литві, Латвії та Кореї, компанії-дистриб'ютори Китаю, В'єтнаму, Ірану і Латинської Америки незабаром оголосять про дати початку прокату на цих територіях. – ДМ).

Єгоре, ви, будучи композитором, брали участь у створенні саундтреку й головної пісні до «Викраденої принцеси»?

– Ні. Але я виступив музичним продюсером.

Кліп гурту «Время и стекло» на головну пісню до мультфільму «До зірок» – це частина промо. Чи виправдані такі витрати на промо?

– Мені здається, зараз узагалі такий час, коли без потужного промо дуже важко. Тому такі речі мають працювати. Ми подивимося на результат. Безумовно, важливим є сам рівень контенту, але навіть дуже крутий контент може провалитися без вдалого промотування.

Фото: Павло Шевчук

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
5700
Читайте також
09.03.2018 13:00
Андрій Кокотюха
для «Детектора медіа»
10 393
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду