«Корреспондент» почав викладати статті українською
Російськомовний журнал «Корреспондент» почав перекладати деякі свої статті українською мовою для викладу в інтернет-версії видання (ua.korrespondent.net/zhurnal_korrespondent).
Як пояснив «Детектор медіа» генеральний директор видавництва KP Media Віталій Гордуз, перекладатимуться ті оригінальні статті друкованого номеру, які призначені для викладення на сайті у вільному доступі. Додаткові матеріали українською мовою не передбачені.
За словами пана Гордуза, мета нововведення - залучити нових відвідувачів. «Якщо я не помиляюся, україномовного населення у нас близько 60% у країні. В інтернеті його так точно 50%. Отже, для нас це певне збільшення охоплення аудиторії», - зауважив він.
Як зазначає головред Корреспондент.net Юлія Мак-Гаффі, уже перекладені два номери - №20 від 27 травня і №21 від 3 червня. Наразі завершується переклад «Золотой сотни» - рейтингу ста найбагатших людей України. А потім переклад здійснюватиметься майже у режимі реального часу: у п'ятницю номер надходить у продаж, а у вівторок і середу наступного тижня усі матеріали, призначені для викладення в інтернеті, з'являтимуться на україномовній і російськомовній версіях сайту.
«Детектор медіа»