Для кого класик – незручний?
У фільмі до сороковин Павла Загребельного документалісти Першого каналу підійшли до образу класика не з того боку.
Незручно згадувати про це, але: минулий рік серед інших «високосних» негараздів лишився в моїй пам’яті як особливо нещадний до українських митців та відомих громадських діячів. До більшості з них можна ставитися по-різному, але всі вони пішли з життя передчасно. Хто – через тяжку хворобу, хто – трагічно загинув. Згадую це тому, що мало хто з них удостоївся чогось більшого, ніж побіжна згадка в новинах між політикою та спортом. Тим більше, сороковини жодного з них не було відзначено бодай таким формальним документальним фільмом, який Перший національний присвятив 40 дням від смерті письменника Павла Загребельного і показав 15 березня о 21.20, одразу після «Культурного фронту», у досить зручний для глядача час.
Готовий до закидів на свою адресу. Мовляв, Загребельний – величина, видатна постать, він вартий спеціальної уваги. Цілком згоден. Не збираюся сперечатися, чия смерть для української культури (літератури зокрема і суспільства загалом) більш, а чия – менш важлива. Тим більше, що фільм «Незручний класик. Пам’яті Павла Загребельного»(режисер – Олена Соломатіна) ні на що особливе, крім ушанування пам’яті, не претендував. Проте, уважно подивившись його від початку до кінця та навіть зробивши деякі нотатки, зрозумів лише одне: творці фільму, як на мене, ставили перед собою набагато більше завдання, ніж просто віддати останньому класику сучасної української літератури належне. Просто в справі втілення цих бажань у фільм вони, як на мене, зайшли не з того боку.
Отже, що ми почули та побачили і, відповідно, чого не почули і не побачили?
Чули національно орієнтований пафос журналіста й поета Андрія Охрімовича, який виступав тут у якості чи то ведучого, чи то просто, як значилося в титрах, читав наперед написаний текст. Він досить легко промовляє фрази типу: «Ці твори (романи Загребельного. – А. К.) в часи застою підносили самосвідомість українця». Але щось подібне ми вже могли чути в радянській країні – на адресу радянських класиків, чиї твори піднімали свідомість радянської людини. Нічого особливого, просто пафос поміняв знаки та акценти, читайте Оруела.
Не сказав же Охрімович про те, що романи Павла Загребельного крали з друкарень ще «тепленькими» і перепродавали втридорога. А ще його «Роксолану», «Диво» та «Смерть у Києві» можна було купити в книгарні, лише здавши в прийомних пунктах 20 кг макулатури й отримавши спеціальний талончик. Виходить, українці купували свою самосвідомість по блату, в перекупників, тягнучи в макулатуру твори інших українських письменників, про яких ми тепер і не пам’ятаємо? Чи, може, Павло Загребельний у першу чергу був – і після смерті лишається – одним із найбільш тиражних та популярних у читача авторів, а вже потім – правофланговим нашої самосвідомості?
Ми почули спогади колег Загребельного про те, що Павло Архипович справді був людиною, не зовсім зручною для радянської системи. Через що спочатку втратив посаду редактора «Літературної України», а потім – 1-го секретаря Спілки письменників України. І взагалі, його роман «Південний комфорт» спеціально обговорювали в прокуратурі тоді ще Союзу РСР, у Москві. Трошки згадали, як письменник уже в незалежній Україні відмовився агітувати за «ЗаЄдУ», після чого змушений був повертатися з їхнього партійного зібрання на таксі – не хотіли везти назад на дачу машиною, так підвів.
Але зовсім не прозвучала цікава тема: Павло Загребельний не був народним депутатом України і, наскільки я розумію, навіть не хотів політики та мандатів. Не ліз у кожну шпаринку Верховної Ради, не працював у командах Кучми, Ющенка, Януковича, Тимошенко і навіть Тягнибока. Не видавався за рахунок фондів та грантів. Не був трибуном різнокольорових політичних сил, а жив лише за, повірте мені, не надто високі гонорари від видань та перевидань і гроші, які отримував, здаючи київську квартиру в оренду. Принаймні, так чесніше, вважав, очевидно, незручний класик.
Ми побачили, як біля приміщення Спілки письменників дають інтерв’ю, говорячи хороші й правильні слова про Загребельного, Віталій Коротич та Михайло Слабошпицький. Загалом, ті, хто давно знав його при житті, говорили гарно і правильно. Ось тільки на задньому плані під час інтерв’ю втаємничені могли побачити крім колег, ще й книготорговців. Бо, хай мені пробачать усі товариші Павла Архиповича, котрі давали інтерв’ю на фоні книжкових полиць, але творів жодного з них після 1991 року не перевидавали так масово і в повному обсязі. Принаймні, ті видавці, які працюють на ринку, бажаючи продати книжку і заробити на цьому копійку. Значить, від усієї української радянської літератури лишився тільки Павло Загребельний? Може, саме через це – через помітну чи не в кожній великій книгарні затребуваність, – він став незручним сьогодні? При тому, що його романи не просто складні для прочитання: окремі з них навіть не пройдуть експертизу одіозної НЕК…
Нарешті, про особисте. Сталося так, що до мене двічі зверталися з проханням висловити якусь думку про відомих письменників. У 2007 році я говорив про Івана Драча для документалістів зі студії «Контакт», тепер кілька слів сказав про Павла Загребельного для згаданого тут фільму. З обома письменниками я особисто (можна навіть сказати – спеціально) не знайомився. Чесно попереджаючи про це, отримував відповідь: «Не має значення, говоріть, як думаєте». Але тут не можу не зауважити дивної закономірності: в обох випадках творці фільмів прийняли мої думки, погодилися з ними і поставили синхрони практично без купюр. Тільки в фільмі про політика Драча я оцінював героя негативно (про що навіть згадав Микола Рашеєв на сторінках друкованої «Детектор медіа» минуло року), а в стрічці про письменника Загребельного – приязно. І не тому, що про живих треба говорити так, а про тих, хто пішов – інакше: так справді говорилося в кожному конкретному випадку.
З чого роблю висновок: потрібна була не стільки думка проти течії, скільки думка «від молодших». Творці обох стрічок, наскільки я помітив, представляли середнє покоління, тих, кому за сорок. Таким чином, бачимо реальне ставлення цього покоління до згаданих постатей. І ставлення це передається по невидимій естафеті далі, до ще молодших: промінявши творчість на законотворчість, Іван Драч, який теж, до речі, з’явився у фільмі пам’яті Загребельного, класиком літератури у свідомості молодших поколінь так і не став. Натомість Павло Загребельний, який останні роки жив фактично відлюдником, пишучи товаришам гнівні листи, таким був і лишився.
Хотілося почути в фільмі з досить вдалою назвою «Незручний класик» щось подібне. Тільки Перший національний – нічого не поробиш – має свій формат документального кіно. Зручніший навіть для розповіді про «незручних» класиків.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
, для «Детектор медіа»
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
Читайте також
Коментарі
9
славко
5756 дн. тому
Більше того, я бачив "макулатурну" Роксолану в перекладі російською, у бібліотеках пересічних москвичів, далеких від симпатії до українського.
Думаю на класика Загребельний не потягне. На хорошого белетриста 2-ї пол 20 ст. так. А його пізні речі, видані Фоліо, то взагалі, як на мене, напівсклеротична графоманія.
кокотюха
5759 дн. тому
Ви не впевнені, але масштаб саме той. В Києві, звичайно, Загребельного ще якось можна було купити вільно, і то - тільки його не історичні романи. Але його книги, перераховані в цьому тексті, на периферії, де теж приймали макулатуру за талони, стояли в книжкових магазинах у шафках, де зберігалася література "за макулатуру", поруч із Дюма, Сіменоном та чомусь Іваном Буніним. Сам бачив, і люди з регіонів розповідали.
5759 дн. тому
Не уверен, что за макулатурные талоны продавали Загребельного. Не тот масштаб. Но ладно. А вот как Забужко, которая бескромпромисно воюет с кровавой гебней, назло Путинской России взяла орден у Ющенка - это интрига будь здоров. -----------------
"І жодного сумніву, що якби я не з’явилася на церемонію, то в Москві путінські газети, які стежили за цією подією куди ревніше, ніж наші ЗМІ, не забарилися б радісно написати, що “Забужко послала Ющенка разом з його Батурином”.. А такої втіхи я їм подарувати, звісно ж, не могла. A la guerre comme a la guerre, пробачте." http://vsiknygy.net.ua/index.php?module=interview&id=843 Посильнее д'Артаньяна Дюма будет.
автор
5760 дн. тому
тано, я сказав все, що хотів, і завжди так роблю. просто даний текст - з категорії "якби це робив я", ось і все. не зробив - нехай... решті анонімів - дивно (хоча приємно, не приховаю), що прізвище, яким рідписаний скромний текст, дратує незалежно від змісту тексту, в якій аноніми не встигли вчитатися.
Макабіст
5760 дн. тому
Добре виклав. Написав, як думав? Зачот.
тана
5760 дн. тому
Дивилася цю стрічку про Загребельного. Сподобалося, хоч автори могли сказати більше, та то певно питання хронометражу. Охрімович не дратував. А щодо автора статті - скаладається враження, що пан Кокотюха сказав під час інтервю щось не те, що хотів, і тепер є незадоволений собою.
READER
5760 дн. тому
Трохи прикро, коли таке ніщо, як Кокотюха коментує справді визначну постать в літературі. Видно, й справді відходять великі...
5760 дн. тому
И за такие тексты Телекритика платит гонорары? Шо это было?
Цікавий
5760 дн. тому
Кокотюха - видатна людина. Ця думка звучить досить пронизливо. А яку іще ідею хотів нам впарити автор?
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ