
Премія для перекладачів Drahomán Prize оголосила фіналістів 2025 року
Премія для перекладачів Drahomán Prize оголосила фіналістів 2025 року


Премія для перекладачів з української мови на мови світу Drahomán Prize оголосила короткий список номінантів за 2025 рік. Про це повідомили на сайті Українського ПЕНу.
Фіналістами стали:
- Алессандро Акіллі та Ярина Груша з перекладом італійською мовою поетичної збірки Ірини Шувалової «Кінечні пісні»;
- Ніна Мюррей з перекладом англійською мовою драми Лесі Українки «Кассандра»;
- Нільс Хокансон з перекладом шведською мовою роману Софії Андрухович «Амадока».
Спецвідзнаку за глибинний внесок у побудову спільного контексту між двома віддаленими культурами отримає перекладачка з української мови на бенгальську Мрідула Ґош.
Цьогоріч до довгого списку Drahomán Prize увійшли 31 перекладач і перекладацький тандем, які перекладають з української на англійську, німецьку, італійську, польську, грузинську, шведську, французьку, норвезьку, словацьку, бенгальську, сербську, чеську, словенську, іврит, білоруську, литовську, румунську, португальську мови. Заявки на здобуття премії надійшли з 26 країн.
Короткий список та лавреата премії визначає Капітула, яка складається з 9 членів. До Капітули Премії 2025 року ввійшли Володимир Шейко, Володимир Єрмоленко, Олександра Коваль, Ярослава Стріха, Алла Татаренко, Ееро Балк, Рорі Фіннін, Ірина Забіяка, Софія Онуфрів.
Церемонія нагородження переможця відбудеться 23 квітня. Лауреат/ка премії отримає статуетку, виготовлену художницею Анною Звягінцевою, грошову винагороду в розмірі 3 000 євро, яку забезпечує Фундація ЗМІН за сприяння ГО «Фундація культурної дипломатії», та додаткові можливості для роботи і промоції творчості.
Нагадаємо, премію Drahomán Prize заснували у 2020 році Український інститут, Український ПЕН та Український інститут книги. Премія покликана підтримати і відзначити сподвижницьку роботу перекладачів з української мови на мови світу. Drahomán Prize вручається за високу перекладацьку майстерність та внесок у промоцію української літератури за кордоном.
Лавреатом Drahomán Prize 2024 року став перекладач з української мови на фінську Ееро Балк, який переклав роман Євгенії Кузнєцової «Драбина».
Фото: Український ПЕН












