«Нам бракує українських голосів в іспаномовному світі»: як Україна була представлена на книжковому ярмарку «Liber»
«Нам бракує українських голосів в іспаномовному світі»: як Україна була представлена на книжковому ярмарку «Liber»
З 1 по 3 жовтня в Барселоні тривав один із найбільших книжкових ярмарків світу – «Liber». У ньому взяли участь понад 250 видавців з 13 країн. За інформацією організаторів, захід відвідало понад 6 500 осіб.
Цьогоріч Україна вперше була представлена на головній іспаномовній платформі в Європі у галузі книговидання. Протягом усіх днів ярмарку тут діяв національний стенд, де свої книжки презентували 13 українських видавництв: «Vivat», «Час майстрів», «Фоліо», «Ранок, «Богдан», «АССА», літературна агенція OVO, «Видавництво Старого Лева» тощо. Організатори: Генеральне консульство України в Барселоні (Королівство Іспанія), Український інститут книги, літературна платформа «Фронтера», платформа «Алгоритм дій» та компанія Whitebit.
Український національний стенд відвідали почесні гості: Генеральний консул України в Барселоні Артем Воробйов, міністр культури Іспанії Ернест Уртасун, міністр закордонних справ, ЄС і співробітництва Іспанії Хосе Мануель Альбарес, представники уряду Каталонії, мерій міст Барселона та Оспіталет. Тут вони мали нагоду ознайомитися з книжками українських видавців та дізнатися більше про стан галузі в умовах великої війни.
Як зазначає консул Генерального консульства України в Барселоні (Королівство Іспанія) Олег Грабовецький, організатори участі України в «Liber» ставили за мету розповісти про діяльність книговидавництва в Україні в умовах великої війни, представити переклади українських творів іспанською мовою, запропонувати нові книжки для видання та налагодити міжособистісні контакти з професіоналами іспаномовного книговидавництва. Гарним прикладом співробітництва став нещодавній перший переклад українського твору каталонською мовою – «Інтернату» Сергія Жадана.
«Сподіваємось, – додає Олег Грабовецький, – що «Liber» стане для України своєрідним «вікном в Америку», відкриваючи важливість комунікації з іспаномовним світом та через книгу розкриваючи актуальні та близькі всім теми незалежності, свободи, опору несправедливості, зусиль заради кращого майбутнього. Зближення наших народів та міжнародних позицій можливе лише в разі кращого розуміння одне одного. Цьому й мають сприяти сучасна й незаангажована літературна творчість і співпраця».
Під час ярмарку відбулася панельна дискусія на тему «Чи може література щось змінити?» за участю іноземних та українських авторів. Серед них: професор політології в Університеті Пабло де Олавіде, радник начальника Генерального Штабу Оборони Іспанії Ґієм Колом Пʼєйя; іспанський дослідник, письменник, почесний член Астрономічно-географічного товариства Сьюдад-Реал Міґель Ґутьєррес Ґарітано; міжнародний журналіст-розслідувач, автор бестселера «Нацисти-мільярдери» Давид де Йонґ; письменниця, співачка, журналістка Ірена Карпа. Модерувала дискусію виконавча директорка PEN Ukraine, журналістка й культурна менеджерка Тетяна Терен.
Під час заходу учасники поспілкувалися про роль пропаганди і дезінформації у війні, розуміння історичного минулого та роботу з пам’яттю, чому важливо зважати на мову та прагнути, щоби вона об’єднувала, а не розділяла суспільство, а також про літературу як зброю свободи, що допомагає боротися з брехнею і тиранією.
За словами української письменниці Ірени Карпи, такі заходи вкрай важливі, адже сьогодні в іспаномовному світі дуже бракує українських голосів.
«Коли розповідаєш емоційні історії, – говорить авторка, – люди відразу включаються, бо вони дуже емпатичні. Як українка я поділилася тим, що мені болить, переклала це на мову сторітелінгу та емпіричної правди, зрозумілої кожному. Важливо, щоби наші голоси були в медіа. Це те, чим я та інші займаються, наприклад, у Франції, і що треба максимально посилювати. В Барселоні є перекладачі каталонською, але їх мало. Тому дуже важливо, щоб Україна робила кроки для поширення цієї м’якої сили. Адже маленьких приватних ініціатив, які б вони класні не були, ніколи не вистачить. Тут потрібна системна робота – державна, фундацій, бізнесу».
Літературна платформа «Фронтера» була одним із співорганізаторів національного стенду та дискусії на ярмарку. Для команди проєкту – це перша міжнародна подія такого масштабу, яка має на меті зробити Україну більш видимою в іспаномовному світі.
«Участь у таких заходах нагадує, – говорить проєктна менеджерка «Фронтери» Анна Єкименко-Поліщук, – що ми є, ми боремося, працюємо і видаємо конкурентоспроможний продукт. Культура – це не фронт. Бо він там, де наші військові тримають оборону. Але культурна дипломатія – це інструмент, який може допомогти повернути наших людей і землі, та виграти цю війну».
Наступний книжковий ярмарок «Liber» відбудеться з 1 по 3 жовтня 2025 року в Мадриді.
Фото: Ірина Каламурза