У Мюнхені вийшов друком альманах творів учасниць Літературного клубу українських жінок імені Анни Франк

У Мюнхені вийшов друком альманах творів учасниць Літературного клубу українських жінок імені Анни Франк

15 Липня 2024
409
15 Липня 2024
14:00

У Мюнхені вийшов друком альманах творів учасниць Літературного клубу українських жінок імені Анни Франк

409
Альманах містить есеї, вірші, літературні переклади творів німецьких авторів українською мовою та інформацію про авторок, які вимушені були через російську агресію виїхати з України в Німеччину.
У Мюнхені вийшов друком альманах творів учасниць Літературного клубу українських жінок імені Анни Франк
У Мюнхені вийшов друком альманах творів учасниць Літературного клубу українських жінок імені Анни Франк

У Німеччині вийшов друком перший номер альманаху «Відлуння слова» з творами учасниць Літературного клубу українських жінок імені Анни Франк. Про це з посиланням на лист директора Європейської академії Януша Корчака (м. Мюнхен) Станіслава Скібінського повідомили на сайті Державного комітету телебачення і радіомовлення України.

«Українські біженці, які були присутні на засіданнях Літературного клубу, на власні очі бачили, як згуртовані громадянки України, як вони вміють навіть у вимушеній еміграції жити наповненим творчим життям», — написав пише Станіслав Скібінський.

Альманах містить есеї, вірші, а також літературні переклади творів німецьких авторів українською мовою. У збірці також можна прочитати про авторок, які вимушені були через російську агресію виїхати з України в Німеччину. Серед них — Алла та Анастасія Безуглі з Харкова, Тетяна Габрійчук із Києва, Олена Гураль із Запоріжжя, Олена Левченко з Києва, Ганна Романенко з Житомира, Тамара Язиковська з Дніпра.

Зазначимо, що Літературний клуб українських жінок імені Анни Франк заснували два роки тому за ініціативи журналіста Віктора Фішмана при Європейській академії Януша Корчака. На засіданнях авторки читають свої вірші та оповідання, разом працюють над новими творчими проєктами. Наразі вони працюють, зокрема, над збіркою нарисів про рятівників єврейських дітей під час Другої світової війни.

Нагадаємо, в червні ми повідомляли про те, що Український ПЕН випустив альманах із текстами учасників фестивалю «Прописи». До збірки ввійшли поезії, уривки прози та есеї з враженнями від участі у фестивалі 15 письменників-початківців.

Фото: Державний комітет телебачення і радіомовлення України

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
409
Читайте також
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду