Амбасадори United24 привітали українців зі святами «Щедриком»

Амбасадори United24 привітали українців зі святами «Щедриком»

31 Грудня 2023
833
31 Грудня 2023
12:30

Амбасадори United24 привітали українців зі святами «Щедриком»

833
До привітання долучилися актори Марк Гемілл, Кетрін Винник, Лієв Шрайбер, Міша Коллінз, Марк Стронг, засновник World Central Kitchen Хосе Андрес, тенісистка Еліна Світоліна, історик Тімоті Снайдер та режисер Мішель Азанавічус.
Амбасадори United24 привітали українців зі святами «Щедриком»
Амбасадори United24 привітали українців зі святами «Щедриком»

Амбасадори United24 привітали українців зі святами, прочитавши український текст відомої в усьому світі різдвяної пісні «Щедрик». Таким чином вони висловили свою солідарність з усіма, хто вже другий рік поспіль зустрічає Різдво та Новий рік в умовах повномасштабної війни. Про це повідомила пресслужба фандрейзингової платформи.

До привітання долучилися актори Марк Гемілл, Кетрін Винник, Лієв Шрайбер, Міша Коллінз, Марк Стронг, засновник World Central Kitchen Хосе Андрес, тенісистка Еліна Світоліна, історик Тімоті Снайдер та режисер Мішель Азанавічус. 

«Щедрик, який був адаптований в Америці як "Carol of the Bells", є українською піснею про перехід від зими до весни, про новий рік у його традиційному розумінні. Це пісня надії та підтримки, а також надзвичайної краси», — прокоментував Тімоті Снайдер.

Український композитор Микола Леонтович написав першу версію «Щедрика» в 1901 році. Уперше щедрівку виконав студентський хор Київського університету під керівництвом Олександра Кошиця у 1916 році. 

Після великого туру містами Європи у 1922 році хор виконав «Щедрик» у Карнегі-холі в Нью-Йорку, тоді ж зробили перший запис щедрівки. Згодом, у 1930-х роках, американський композитор українського походження Петро Вільговський напише англійську версію під назвою «Carol of the Bells».

Нині ця версія звучить у культових комедіях «Сам удома» та «Санта-Клаус», фільмах «Гаррі Поттер», «Міцний горішок-2», «Сімейка Адамсів» тощо. 

Нагадаємо, нещодавно дев'ять українських військових виконали різдвяні пісні «Happy Xmas» («War is over»), «Have Yourself a Merry Little Christmas», «Let It Snow» та «I'll Be Home for Christmas». У кавер-версіях кожної з цих пісень у виконанні військових є змінені слова, які нагадують про війну та важливість підтримки України світом.

Читайте також:

Фото: United24

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
833
Читайте також
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду