Набув чинності закон про державну мову для друкованих ЗМІ
Сьогодні, 16 січня, в Україні починає діяти закон «Про забезпечення функціонування української мови як державної».
Стаття 25 закону зобов'язує російськомовні друковані ЗМІ повністю дублювати свої матеріали українською мовою.
Усі мовні версії видання мають видаватися під однаковою назвою, відповідати одна одній за змістом, обсягом та способом друку, а їхні випуски повинні мати однакову нумерацію порядкових номерів та видаватися в один день.
Читайте також:
- Мовні зміни на ринку преси складні тільки на початку — Наталія Лигачова
- Краще бути українізованими. Як газети й журнали виконують вимогу закону про перехід на державну мову
Поширювати за передплатою друковані ЗМІ, видані не українською, дозволено, якщо засновники забезпечили можливість передплати в Україні такого ж видання українською.
Дія закону поширюється на загальнонаціональні та регіональні (тобто такі, що продаються в кількох областях) видання — місцева преса ще два роки може виходити без української версії. Також у місцях продажу друкованих ЗМІ не менше 50% назв мають бути українською.
Порушникам загрожують штрафи від 400 до 500 неоподатковуваних мінімумів доходів громадян (6800–8500 гривень).
Читайте також:
За даними «Детектора медіа», більшість видавців обрали перехід на українську, хоча деякі видання, зокрема «Бульвар Гордона», обрали двомовний варіант. Деякі регіональні газети призупинили вихід.
Детальніше про те, як впровадження української мови вплине на ринок друкованих ЗМІ, читайте в огляді Наталки Данькової.
Фото: сайт друкарні «Мега-Поліграф»